Готовый перевод Demon Lord Management Sim Game / Симулятор управления Повелителем демонов: Глава 86

Вместительная телега, груженная детьми, тащилась за костяными всадниками, словно гробница, ползущая по земле. Несколько дней страха, пока дети не привыкли к жутковатым перевозчикам. Лишь на третью ночь, когда мерцающие огоньки костров начинали сливаться с небом, страх начал уступать место любопытству.

Xenora, в простом платье, шла рядом со мной, держа на руках младенца. Его большие глаза, словно два черных озера в маленьком личике, посмеивались над нами.

"Какой сильный малыш! Он редко плачет", - Xenora нежно погладила его нос своим пальцем. Младенец захихикал, неуклюже тянущийся ручонками к ее груди. "И столько молока пьет! Вырастет, будет настоящим силачом".

Emily, шагавшая с другой стороны, негромко прошептала: "Невероятно, что даже у Succubus может быть молоко, хотя у них и детей нет. Ты же никогда его не кормила, значит, и не можешь? Или Vorn запретил тебе?"

Я вздохнул: "Что за глупости, зачем бы я ей запрещал?"

"Не знаю", - пожала плечами Emily. - " Может, тебе завидно, что он сосет молоко Xenora?".

"Он всего лишь ребенок, Emily!" Я покачал головой, не веря собственным ушам. "Почему мне его завидовать?"

"У меня еще нет молока, Emily," - вмешалась Xenora. - "Но думаю, у Madame Phisovia оно есть"

... Никогда в жизни, даже во взрослой, я не пил женского молока. Тем более, у Succubus.

Заметив, как обе женщины пристально смотрят на меня, я отмахнулся с еще большим недоумением: "Нет, нет, нет."

Что за чертовщина происходит в моей голове?

"Мы же ничего не спрашивали," - засмеялась Emily.

Я указал на городские постройки, появляющиеся вдали: "Смотрите, скоро будем на месте".

"Я пойду в базу с остальными," - пожала плечами Emily. - "Честно говоря, не люблю такое".

Я повернулся к трем крытым контейнерам, которые нес нежить: "Готовьтесь. После этого, будем идти пешком к нашей цели, дети."

***

Отец Джуд уже ждал нас у входа в сиротский приют. Старик радостно улыбнулся, обнимая Xenora и меня. Я же обещал ему, что привезу детей в это место.

"Вы в порядке, Lord?" - Джуд поглядел на бинты, перевязывающие моё лицо и руки.

"Всё в порядке". Я улыбнулся в ответ, хотя в некоторых местах тела еще чувствовалась жгучая боль. "Это всего лишь обычные боевые раны".

Он кивнул, тревожно нахмурившись, а потом присел на корточки перед детьми.

"Добро пожаловать", - снова улыбнулся он, и дети увидели самое большое двухэтажное здание в округе. С первого взгляда и не скажешь, что это сиротский приют, а не какая-нибудь гостиница. "Пойдемте внутрь, мы уже всё подготовили к обеду".

Несколько женщин, как я понял, работницы приюта, позвали детей внутрь. Одна из них также перехватила младенца у Xenora.

Xenora махала рукой ребятам: "Не бойтесь. Они хорошие".

"Я хотел вас пригласить пообедать с ними, но столовая уже переполнилась из-за новых жильцов," - объяснил Джуд. - "Поэтому, мы поедим в другом месте".

"Надеюсь, этого хватит. Свяжитесь со мной, если не хватит," - я вложил в его руку маленький мешочек с золотыми монетами. - "Извини, что беспокоим. И спасибо, что взяли на себя этот труд. Я знаю, что забота о храме и приюте отнимает у тебя много времени".

"У меня всегда найдется время для вас," - засмеялся Джуд, потом двинулся вперед. - "Пойдемте."

Мы войти в здание и поднялись на второй этаж. По пути, я не видел ничего яркого. Всё довольно скучно.

Грустно, что дети живут в таком месте.

"Я не хотел вас обидеть, Lord," - Джуд открыл дверь в комнату. - "Но я не сразу вам доверял, когда вы возвращали моего друга из мертвых. Даже когда я пришел к вам с просьбой помочь тому человеку, который хотел покончить с собой, я еще не до конца вам доверял".

Я хихикнул, подходя к круглому столу, на котором уже стояла готовя еда: "Понимаю, я тоже догадывался, что вы не так просто поддаетесь влиянию. Вы очень верующий человек".

"В то время моё сердце было разделено на две части, Lord. Либо служить вам, либо вернуться к религии, которой я был верен всё это время". - Джуд поставил два стула для Xenora и меня. - "Пожалуйста".

"Итак, что заставило вас сказать, что вы будете служить мне, Jude?" - Я сел на один из стульев.

"Если бы моя вера была еще крепкой, я бы и дальше отрицал вас. Но, в тот момент, я испытывал неимоверные сомнения. Мне нужно было время, чтобы поразмыслить. И я чувствовал, что меня убьют, если я попрошу разрешения подумать над вашим предложением".

Я хихикнул: "Поверьте, Jude, я бы этого не сделал".

"Тогда я не знал", - сказал Jude, садясь рядом со мной. - "Я долго думал, Lord. Может, слишком долго. Но после того, как я увидел, какие добрые дела вы совершаете, я убедился, что ваш путь - это правильный путь. Если бы вы в действительности были злым, то не дали бы этим сиротам шанс".

"Да, старый Vorn бросил бы их на растерзание своим подчиненным", - я похлопал Джуда по плечу. - "Спасибо, что наконец полностью доверяешь мне".

Я не хочу сказать, что моя главная цель - завоевать сердце людей. История о том, как я спасал сирот, конечно, тронет их.

Те, кто служит мне, станут ещё более верными, как Джуд. А те, кто не последовал за мной, начнут размышлять.

"Ну, поедим", - снова улыбнулся Джуд. - "Извини, но у нас только это".

Я взял готовую ложку и вилку: "Этого более чем достаточно.....".

Мои слова оборвались шагами с двери комнаты. Потом вошли дети, которых я привез в приют.

"Извини, я пытался их остановить, но они настаивали", - сказала одна из помощниц приюта, скривившись. - "Извини меня просто прости".

"В порядке", - я встал и подошел к мальчику, стоящему в первых рядах детей. Ему было лет десять, он был рыжим и всё в веснушках. И за несколько дней путешествия с ним я запомнил его имя. "Привет, Alain. Что случилось?"

"Я слышал, что ты бросишь нас здесь!" - мальчик грозно поглядел на меня. - "Но мы хотим воевать за тебя, Lord Vorn. Это наша благодарность тебе. Ты и твои товарищи спасли нас".

Я присел на корточки перед ним: "Ты спросил у своих друзей, хотят ли они пойти с тобой?"

"Они должны сделать это за тебя..." - его слова прервались, когда я погладил его по голове.

"Я спасал вас всех для того, чтобы вы сами могли выбрать свой путь", - я нежно улыбнулся. - "Если ты заставляешь их воевать со мной, это совсем не то, чего я хотел, Alain".

Alain подмигнул: "Но как мы можем отплатить тебе?"

Я улыбнулся остальным детям. Некоторые из них все еще выглядели испуганными, увидев меня. "Если кто-то из вас хочет пойти со мной, пожалуйста. Но мой дом не так комфортен и безопасен, как это место. Все знают, где я нахожусь, и в любой момент могут напасть".

Я увидел сомнения на лицах детей, за исключением Alain . Он как будто уже принял решение.

"И даже если вы поедете со мной, это не означает, что вы все должны стать воинами. Вы можете помогать с готовкой, делать какие-то дела или что-то еще", - продолжил я. - "Важно, чтобы вы делали это по своему желанию".

Alain повернулся к своим друзьям: "Вы все слышали? Нам не обязательно воевать, поэтому мы едем с Lord Vorn".

"Нет". - я похлопал Alain по плечу. - "Пусть твои друзья сами выбирают".

Alain просто опустил голову. Уголки его рта опустились. Мне казалось, что ему все еще хочется быть со своими друзьями.

"Не беспокойся. Даже если кто-то хочет остаться здесь, это не означает, что вы останетесь разлучены навсегда", - добавил отец Джуд. "Время от времени вы можете приезжать сюда, или я сопровожу группу отсюда к Lord Vorn".

"Ах, и еще одна вещь, которую я хочу сказать", - я встал, чтобы сказать это серьезным тоном. - "Я демон, и мои товарищи - демоны. Вы хотите жить в месте, полном демонов?"

Я увидел, как их тела начали дрожать, включая Alain .

http://tl.rulate.ru/book/82839/4148218

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь