Готовый перевод The Attack of Little Red Riding Hood / Атакующая Красная Шапочка [Завершено✅]: Глава 28.1 Не сердись

Красная Шапочка проигнорировала язвительный комментарий брата Волка и задумалась о том, как утешить Бай Сюэ, но, поразмыслив, смогла сказать только одно:

— Не грусти слишком, в любом случае это ты его бросила. Даже если ты потом что-нибудь скажешь, люди все равно будут называть тебя кем-то, кто бросил президента.

Тот, кто бросил президента? Брат Волк бессознательно поднял брови.

— Ты прав, в любом случае я та, кто его бросила. — Она не знала, то ли она достаточно поплакала, то ли ее утешила Красная Шапочка, но Бай Сюэ вдруг успокоилась: — Дай мне две салфетки.

— Вот, — Красная Шапочка увидела, что лицо Бай Сюэ залито слезами, и была наготове с салфетками в руке. Услышав просьбу Бай Сюэ, она быстро протянула их.

Нежная, как цветочный бутон, красивая и плачущая старшая сестра Бай Сюэ, взяла салфетку не для того, чтобы вытереть слезы. Она сжала салфетку в правой руке, а волосы — в левой, затем подняла парик с головы и вытерла пот на лбу. Вытерев пот, она вздохнула:

— Я давно так не плакала. Я вся вспотела.

Даже если это был не первый раз, когда она видела лысую голову Бай Сюэ, Красная Шапочка все равно не могла не ошеломленно оглянуться.

Даже богатый и знающий брат Лан, который много чего пережил, некоторое время не мог прийти в себя после увиденного. Когда он окончательно пришел в себя, то подумал, что их больница действительно полна талантливых во всех отношениях людей.

После того как Бай Сюэ вытерла пот со своей головы, она ловко надела парик обратно. Ее движения свидетельствовали о том, что она проделывала это несколько раз. Поместила парик на голову, отрегулировала угол наклона и несколькими движениями привела в порядок пряди волос. На то, чтобы закончить надевать парик, ушло меньше пяти секунд, при этом ей не понадобилось никакое зеркало. Когда она закончила, то снова стала похожа на красавицу с длинными развевающимися волосами.

Закончив прическу, Бай Сюэ вспомнила о своем макияже:

— Ой, мой макияж испорчен. Я пойду в ванную, чтобы привести его в порядок, а ты подожди меня.

После этого Бай Сюэ самостоятельно отправилась в ванную и оставила позади двух потерявших дар речи гостей.

— Из какой ты больницы? — Брат Волк вдруг вспомнил, что никогда не спрашивал, из какой больницы Красная Шапочка.

— Жизнь... Отделение «Почетная жизнь», хоспис Бяньхуа, — Красная Шапочка все еще не могла полностью оправиться от шока.

— Психиатрический санаторий? — с подозрением спросил брат Волк.

— Нет, нет. — Красная Шапочка неловко улыбнулась и, не удержавшись, в сердцах добавила: — Но мы — дом для неизлечимо больных, обычно называемый хосписом. Или страшнее назвать это психическим заболеванием?

— Ты права, мне действительно следует больше контактировать с толпой, иначе как бы я мог встретить такого «уникального» человека? — Брат Волк намеренно сделал акцент на слове «уникальный»: — Мне стоит сходить в вашу больницу в другой день. Возможно, я смогу встретить больше уникальных людей, ты так не думаешь?

— Хе-хе... в этом есть смысл. — Разве это не разумно? Красная Шапочка может гарантировать, что если брат Волк действительно пойдет, то он обязательно встретит их всех.

Через некоторое время Бай Сюэ вернулась.

Кожа красавицы была белой как снег, длинные волосы струились, миндалевидные глаза сияли, уголки губ были слегка приподняты, и она шла, словно модель на подиуме. Это была очень привлекательная картина.

Только если ты не видел шокирующую сцену, как на лысой голове только что вытирали пот.

— Прошу прощения, что показала такую сцену, — Бай Сюэ к этому времени полностью пришла в себя и посмотрела на брата Волка, элегантно протягивающего ей руку: — Вы — господин Лан, я часто слышала, как Красная Шапочка упоминала о вас.

Брат Волк, похоже, обладал уникальной личностью. Если ему не нравился какой-то человек, он будет его игнорировать, как это было с Цзян Каем. Он протянул руку Бай Сюэ, пожал ее и спросил:

— Она упоминала о моей болезни?

— Такое дело, как личная жизнь пациента держится в секрете. Как мы можем обсуждать это наедине. — На самом деле этот вопрос обсуждается каждый день за едой.

— Тогда о чем ты говоришь? — Брат Волк с недоверием посмотрел на Красную Шапочку. Только что она кричала, что хочет, чтобы эта старшая помогла ему проверить его состояние. А она ничего не сказала? Кому, по её мнению, она солгала?

Красная Шапочка неловко отвел взгляд.

Забудь об этом, ему и так было всё равно.

— Просто мы каждый день видим солнечные ожоги на Красной Шапочке, поэтому не можем не упомянуть брата Волка, — Бай Сюэ сказала со значением: — Вы должны знать, что в нашей работе пациенты обычно те, кто находится на грани смерти или жизни. Довольно редко можно увидеть, как сама врач делается такой, поэтому я не могу удержаться от любопытства по поводу брата Волка.

Эти слова призваны ощутить вину? Брат Волк вдруг осознал, что эта госпожа Бай Сюэ, у которой был четкий стиль ведения диалога, вовсе не лишена достоинств. По крайней мере, она, не искушенная в любви, все же ценила дружбу.

— Моя небрежность. — Брат Волк признал, что это была его ошибка. Честно говоря, он действительно не ожидал, что Красная Шапочка так сильно обгорит на солнце. Он не планировал этого.

Красная Шапочка увидела, что эти два таланта уже спорят, успев переброситься всего несколькими словами, и поспешно прервала их:

— Что, Бай Сюэ, почему ты сняла макияж?

— О, я просто посмотрела в зеркало и обнаружила, что мой макияж весь испорчен. Переделывать его так хлопотно, поэтому я просто все смыла. В любом случае я все равно прекрасна и без макияжа, — самовлюбленно сказала Бай Сюэ.

— Ох, хех... — Красная Шапочка смутилась и не захотела отвечать.

На этот раз брат Волк принял ее гораздо лучше. По сравнению с лысой головой и обильным потом, самовлюбленность — это вообще не проблема.

— Кхе-кхе… — Бай Сюэ, которая занималась самолюбованием, вдруг яростно закашлялась. Вскоре она, похоже, что-то поняла. Прикрывая рот, она потянулась к лежащей на столе салфетке, а затем быстро прикрыла ею рот. — Кхе-кха-кхе…

Вскоре ярко-красная кровь окрасила ткань.

http://tl.rulate.ru/book/82816/3374602

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь