Готовый перевод My Trans-Dimensional, Overpowered Protagonist, Harem Comedy is Wrong, as Expected / Хикигая Хачиман В Данмачи: Глава 51: Тем не менее, некоторые вещи никогда не меняются. Часть 4

Тем не менее, некоторые вещи никогда не меняются. Часть 4


Общественные собрания просто смешны, как в этом мире, так и в моём предыдущем. От первых вождей племён до королей и даже лидеров современного мира, общественные собрания, такие как вечеринки, являются важными моментами для высшего класса, чтобы выставить напоказ своё богатство и власть.

Смехотворное количество времени и денег тратится на то, чтобы место выглядело красиво, чтобы гости были накормлены хорошей едой и вечер был скрашен музыкой. Эти деньги лучше было бы потратить на что-то жизненно важное...

Бал, торжество, вечеринка… как бы это ни называлось, это просто название, чтобы скрыть истинную цель мероприятия. Для тех, у кого нет информации, которую не знают остальные, это бессмысленное развлечение, предоставляемое богатыми, которое заставляет их чувствовать себя лучше. Для тех, кто "в курсе", это возможность встретиться с людьми, у которых в мизинце больше денег и власти, чем у них когда-либо будет за всю их жизнь.

Факт в том, что богатые разговаривают с богатыми людьми, рабочие пчёлы среднего класса разговаривают с рабочими пчёлами среднего класса, а корпоративные рабы набивают желудок едой, плача в бокалы с шампанским. Нет такой вещи, как восхождение по корпоративной лестнице или социальной лестнице. Нет наследника корпорации, который только и ждёт момента, чтобы сбить официантку с ног, и влюбится в неё. В лучшем случае, этот грязный богатый папенькин сынок попросит у неё ещё один бокал шампанского, пока официантка гадает, сможет ли она забрать остатки домой.

Итак, в целом, ходить на вечеринки хуже, чем просто бездельничать. Вечеринки и все остальное подобные мероприятия просто заставляют людей тратить деньги, а затем демонстрировать тот факт, что они ни за что на свете не смогут подняться на вершину. Всё, что делают общественные собрания - это вселяют надежды и разрушают их.

Богатые - это просто дети, которые тыкают в муравьиные гнезда, ждут реакции, а затем смеются, когда муравьи пытаются защититься. Нет, подождите, дети не заставляют муравьёв покупать смокинги, платья и часами сидеть, слушая речь, и наблюдая, как остывает еда. По сути, вечеринки - это буквально ад, где демонов и дьяволов заменяют богатые люди, а проклятых - люди, которые понятия не имеют, какого чёрта они делают.

Не волнуйтесь, мои корпоративные родители-рабы, я обязательно возненавижу эту вечеринку так же сильно, как вы ненавидели те, на которых присутствовали. Возможно, у меня не так много коллег, которых я ненавижу, и это чудо, которое, я уверен, вы бы заплакали, если бы услышали, как я признаю. Но ваш сын сделает всё возможное, чтобы ненавидеть предстоящую корпоративную вечеринку также сильно, как вы ненавидели свою.

Знаете что, если появится Бете Лога, у меня такое чувство, что мне не придётся особо стараться, чтобы сделать это.

***

- Итак, Хикигая, у тебя свидание? – Кроззо

Он, как ни странно, всё ещё был готов поговорить со мной после слов, которыми мы обменялись, когда я только проснулся. Если у рыжеволосого кузнеца было какое-то скрытое намерение увидеть меня мёртвым, я должен был признать, что это было очень трудно обнаружить.

Тем не менее, мне было намного легче поверить, что он был каким-то супер-шпионом, который мог скрывать свою истинную сущность, чем думать, что он не затаил на меня обиду после тех слов, которые я ему сказал. Ухмылка, которая была у него на лице, была очень, очень убедительной. Очень вкрадчивой и гордой собой.

- Знаешь, какой человек, должен поправлять твой галстук вместо меня?

- Разве тот, кто ходил на свидание не должен знать, как завязывать этот чёртов галстук?

Из опыта моего общения со многими эльфами и Юкиношитой я узнал, что есть степени оскорбления. Совершенное оскорбление, которое однажды чуть не убило меня, заставляет человека желать вам смерти. По моей шкале грубости оскорблений Юкиношиты я едва коснулся первой степени.

Кроззо дважды моргнул, задумался о своей жизни в течение двух секунд, прежде чем стереть ухмылку с лица и закончил поправлять мой "галстук".

- Так, ты идёшь с Гефест или с Кольбранд?

Я бы, наверное, умер от внезапного напряжения на моей шее, если бы был нормальным человеком. Ах, похоже, я совершил то же, что обычно делала Юигахама. Я сказал то, чего не должен был говорить, находясь в полном неведении. Упс. Мне жаль. Я не хотел.

Мои извинения, Кроззо, я не могу должным образом спасти тебя от социального критического удара по твоей гордости. Покойся с миром.

- Ч-что ты хочешь этим сказать!? Цубаки - моя девушка! Моя единственная и неповторимая девушка! Я совсем не такой, как ты или Кранел!

- Эй, не ставь меня в один ряд с этим сопляком. - Это удар ниже пояса. Пожалуйста, извинись передо мной, моей семьёй и моими предками за такое сравнение. Я ожидаю письменных извинений, выполненных золотой филигранью и подписанных либо Гефест, либо премьер-министром. Также в золотой филиграни. - Я требую извинений за такое оскорбительное сравнение.

- Я не собираюсь извиняться за правду! - Кроззо был ошеломлён. О нет. Он потерял чувство разума. - Хикигая...

- Ты не извиняешься за правду. - Не волнуйся, я сделаю всё возможное, чтобы помочь тебе, Кроззо. - Ты будешь извиняться за ложь и клевету.

- Что? Ты сам то веришь в то, что говоришь!

- Я хочу, чтобы ты написал письмо с извинениями. - Похоже, мне придётся прибегнуть к методам грубой силы. – Ты можешь начать его с фразы "Я, Вельф Кроззо, приношу свои серьёзные извинения…

- Чёрт возьми, Хикигая, я не идиот!

- Я никогда не намекал или не говорил, что ты такой.

- Гааахххх! - выкрикнул Кроззо.

Надеюсь, это будет вся комедийная сцена, необходимая для этого эпизода.

***

- А-айз! Ты выглядишь потрясающе!

- Спасибо, Белл-кун.

Я был убеждён, что на балу должно было произойти что-то важное для сюжета. Было слишком много открытых концовок сюжета, которые не были разрешены. Нападение на Орарио монстром авантюристом и монстрами-щупальцами, мощный всплеск энергии, породивший двух чёрных голиафов, проблемы Кроззо с Ракией… Я мог бы продолжать и продолжать рассказывать обо всех событиях, которые были в лучшем случае закончены наполовину. Заимокуза должен иметь талант, навыки или трудовую этику, чтобы закончить одну сюжетную линию. Наверное.

- У-уммм… Я купил тебе это!

- Спасибо, они очень красивые. Но мне нечего тебе подарить...

Итак, учитывая, что предстоящая, переименованная турнирная арка должна была стать главной темой по крайней мере одной главы лайт-новеллы, бал, который боги устраивали в конце их Денатуса, должен был стать лучшим местом для событий, связанных с сюжетом. В конце концов, каждый авантюрист выше Второго уровня был приглашён на него.

- О нет, тебе не нужно об этом беспокоиться! Это просто традиция, которой следуют мужчины!

- Несмотря на это, я бы тоже хотела дать тебе что-нибудь.

Знание всего этого всё равно не помогло с тем фактом, что я действительно не хотел идти на торжество.

- О-о! Я итак счастлив, Айз!

- ...Хорошо.

Мы все договорились встретиться у Хозяйки Изобилия и вместе пойти на бал. Все мои ученики присутствовали вместе с Кроззо, семьей Гестии и Чаллией. Атмосфера была приятной. Однако, как только прибыли члены Семьи Локи… Я понял, что, по сути, мне придётся сопровождать группу подростков с бушующими гормонами и которые могут с лёгкостью победить монстров. Кранел и Валленштайн были практически в середине диалога, который сближал их, что было прекрасно, но все остальные…

- Волчонок. - Арде.

- Кроха. - Лога.

- Готов к шоу домашних животных? - Огонь.

- Красивое платье. В какой детский магазин ты ходила за ним? - Бензин.

Я не сомневался, что весь этот вечер будет хуже, чем я того ожидал. А я ожидал, что на нас нападут монстры, будет объявлен конец света или этот вечер смертельная ловушка... Конечно, были ещё и Эрисуис, которая была счастлива пойти с Миах, и Кроззо, который пошёл с Кольбранде, но в конце концов счастливые, и влюблённые пары заставляли людей вокруг чувствовать себя плохо.

Я был почти уверен, что мог слышать скрежет зубов Гестии, чувствовать задумчивый взгляд Сир, видеть хмурый взгляд Чалии и чувствовать решимость Микото.

Локи, вероятно, просто наслаждалась собой.

В любом случае, по крайней мере, я выглядел нормально. Большая часть одежды, которую я носил под пальто, была уже наполовину официальной. Полупальто / шаль скрывала отсутствие моей руки, гармонировала с остальной одеждой и достаточно хорошо соответствовала стандартам одежды для официальных танцев. Откинув назад волосы и "причесавшись", я отличался от других, я положил маску и шляпу на комод.

Комачи, твой бесполезный старший брат впервые позаботился о том, чтобы хорошо выглядеть, отправляясь на мероприятие высокого уровня без твоей помощи! Не волнуйся, я не поставлю тебя в неловкое положение, появившись как неряха на модном вечере!

Кроме того, я буду пасти стаю отсталых детей и следить за тем, чтобы они ничего не испортили! Я самый лучший, респектабельный и внимательный брат для такой удивительной сестры, не так ли? Ах, я уверен, что я заработал много очков, Комачи!

Я убедился, что мои ножи так же хорошо спрятаны, как и всегда, надел перчатки и вышел из своей комнаты, чтобы присоединиться ко всем остальным.

- Хорошо, я полагаю, все готовы идти? - спросил я, спускаясь по лестнице. Мне было трудно поверить, что всего четыре дня назад я спускался по тем же ступенькам после недельной комы. Серьёзно, Заимокуза, не слишком ли быстро продвигается твоя лайт-новелла? Через две недели после того, как мы победили гигантского монстра, будут танцы и Военная игра?

Я знаю, что я очень хороший учитель, а навыки Кранела чертовски хороши, но ты действительно рискуешь выставить Кранела до глупого марти сью персонажем!

- Ты не старый!

- Что? - я повернулся к источнику крика. Удивительно, но эта вспышка исходила от Чаллии. Черноволосая эльфийка, одетая в длинное белое платье с синими узорами, прикрыла своё покрасневшее лицо рукой в перчатках, когда я перевёл на неё свой взгляд.

Дионис, её бог, удивлённо посмотрел на неё.

Я вздохнул и покачал головой:

- Я не старый. И никогда таким не был.

Серьёзно, это мои глаза или мой голос заставляют людей так думать? Нет. Даже не буду спрашивать об этом.

- Вы все серьёзно думали, что я старик?!

Тишина. Убийственная тишина эхом разнеслась по всей комнате. Они обменялись взглядами. Каждый человек и присутствующие, начиная с моих учеников, каждой присутствующей семьи и заканчивая Сир, Гранде и Лион… все ответили одинаково.

- Да

- Да.

- Примерно так.

- Абсолютно так.

Я ненавидел каждого из них.

Спасибо что прочитали! Поставьте лайк и оцените произведение если оно вам понравилось!

http://tl.rulate.ru/book/82742/2738423

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь