Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 391 - Я проведу расследование от Хуо Цзиня

Цзянь Гочжи пришел в камеру, где был заперт Хуо Цзинь. Няньцзу и командир Го стояли возле стола, на котором проверяли матерчатую сумку Хуо Цзиня. В ней не было найдено ничего подозрительного. Нашли только два кинжала, которые Хуо Цзинь спрятал в своей одежде.

Увидев Цзянь Гочжи, Няньцзы и командир Го поклонились. "Вы нашли что-нибудь подозрительное?" спросил Цзянь Гочжи.

"Нет, ваше высочество. Только два кинжала. Он решил бежать из столицы", - хмыкнув, сообщил Цзянь Гочжи командир Го.

"Почему вы сказали, что расскажете нам о Тан Гэнсине, только если я пообещаю вам безопасность Чжилао Ми?" - спокойно спросил Цзянь Гочжи. спокойно спросил Цзянь Гочжи. Он держал свой гнев под контролем, хотя внутренний разум подсказывал ему убить Чжилао Ми. "Разве ты не предан своему господину?" Второй вопрос прозвучал сразу после первого.

Хуо Цзинь скрючил пальцы, потому что почувствовал, что застрял.

Видя, что он молчит, Цзянь Гочжи задал ему другой вопрос. "Почему ты встретил ее поздно ночью? Ты случайно не любишь ее?" Няньцзы и командир Го посмотрели на Цзянь Гочжи.

"Я не люблю ее", - солгал Хуо Цзинь. "Я ее слуга. Мой отец служил господину Гэнсину. Я видел, как леди Ми росла на моих глазах. Она делала то, что велел ей отец", - ответил Хуо Цзинь. Он пытался спасти Чжилао Ми и хотел развеять сомнения в ее отношении.

"Но ее действия говорят об обратном", - усмехнулся Цзянь Гочжи. "Ты тоже считаешь меня дураком?" угрожающе спросил он.

"Я не смею обманывать его высочество. Это я сказал ей, чтобы она встретилась со мной ночью, когда я собираюсь покинуть столицу", - солгал Хуо Цзинь. Цзянь Гочжи сжал кулак и подошел к нему. Он сильно ударил его кулаком, и тот упал назад.

"Опять лжешь мне? Ты должен быть благодарен, что тебя не убили до сих пор. Я видел, как она уходила", - подтвердил Цзянь Гочжи. Хуо Цзинь сел на колени и вытер кровь с губ.

"Я признаю, что солгал, но его высочество не убьет меня, потому что только я могу рассказать ему о точном местонахождении Тан Гэнсина, его шпионской сети и его союзниках", - заявил Хуо Цзинь. "Но все это будет при одном условии - его высочество помилует ее", - заявил Хуо Цзинь.

"Значит, ты действительно любишь сестру Ми", - сказал Няньцзы. Он видел искренние чувства Хуо Цзиня к Чжилао Ми.

"Ее смерть предрешена либо сегодня, либо завтра", - провозгласил Цзянь Гочжи.

"Первый принц не должен вести себя глупо", - раздраженно ответил Хуо Цзинь.

"Ты хочешь, чтобы я поверил предателю, который готов доказать свою нелояльность к господину", - хмыкнул Цзянь Гочжи, услышав его.

"Я знаю, что вы мне не поверите, поэтому позвольте мне кое-что преподнести. Тогда вы действительно будете доверять моим словам", - утверждал Хуо Цзинь.

"Что ты имеешь в виду?" Наклонив голову, Нианзу удивленно посмотрел на него.

"Я знаю, что наследная принцесса уехала в Северную провинцию. Простите меня за грубость, но если бы я хотела причинить ей вред, я бы сделала это сразу же, как только она покинула дворец. Вместо этого я решил сбежать", - провозгласил Хуо Цзинь.

Няньцзы и Цзянь Гочжи были потрясены, узнав, что Хуо Цзинь уже знал об отъезде наследной принцессы. Но как? "Неужели Чжилао Ми?"

"Нет. Я знаю секретный маршрут, которым следовала наследная принцесса. Благодаря твоей покойной матери я узнал все о Лояне", - подтвердил Хуо Цзинь. "И только я знаю обо всем этом".

Нианзу поняла, что Хуо Цзинь был умным и спокойным человеком. Даже в этой ситуации он не вышел из себя и не занервничал, вместо этого он дал ответы, которые действительно впечатляли.

"Возможно, ты тоже сообщил наследной принцессе о своем псевдониме и выставляешь нас дураками. Или ты стал нелояльным по отношению к своему господину из-за каких-то прошлых обид?" заявила Нианзу и стала ждать его ответа.

"Я никогда не был ему предан. Я работал на него как слуга", - ответил Хуо Цзинь.

"Вот почему твои слова подозрительны. Вдруг ты направишь нас по ложному пути?" Цзянь Гочжи скептически посмотрел на него.

"В этом смысле наследный принц тоже поверил словам нелояльной императрицы", - ответил Хуо Цзинь. "Кронпринц также уехал в Северную провинцию, поверив словам вашей матери. Простите меня, если я сказал что-то не так", - извинился Хуо Цзинь и опустил глаза.

"Чжилао сказала мне, что вы не были уверены, куда направляется наследный принц. Почему ты солгал ей об этом?". Цзянь Гочжи было интересно узнать.

Хуо Цзинь ссутулил брови. "Я солгал, потому что это не ее дело", - ответил Хуо Цзинь. 'Чжилао, надеюсь, ты не проболтался, иначе мне будет трудно тебя спасти. Я знаю, что из этой тюрьмы мне не выйти живым, но я позабочусь о том, чтобы с тобой ничего не случилось", - подумал он.

"Приведи сюда Чжилао Ми. Вы оба будете под следствием вместе в одно и то же время", - произнес Цзянь Гочжи. Хуо Цзинь опустил глаза.

Через несколько минут Чжилао Ми привели туда. "Цзянь Гэ, пожалуйста, выслушай меня". Она замолчала, когда Цзянь Гочжи нахмурился на нее.

"Отвечай мне правдиво. За каждую твою ложь к его телу прикоснется этот раскаленный железный прут", - пригрозил Цзянь Гочжи Чжилао Ми. Солдат принес с собой раскаленный железный прут и передал его Цзянь Гочжи. Он подошел к Хуо Цзиню и встал рядом с ним.

"О чем вы говорили?" Цзянь Гочжи задал свой первый вопрос Чжилао Ми.

Она посмотрела на Хуо Цзиня и вздохнула. 'Если я скажу Цзянь Гэ, что была там, чтобы отправить письмо отцу, то он потеряет ко мне доверие. Я могу умереть из-за этого, а также возникнет много вопросов о моем характере, что я встретила мужчину, не являющегося моим мужем, поздно ночью".

"Отвечай", - прикрикнул на нее Цзянь Гочжи.

"Он прислал мне сообщение в тот день, чтобы встретиться со мной. Он работает на моего отца, так что, вероятно, мой отец послал ему сообщение", - солгала Чжилао Ми. Хуо Цзинь не мог поверить своим ушам, что Чжилао Ми может сказать такую ложь. Но он не жаловался, потому что восхищался ею с юных лет. Поскольку до его смерти оставалось несколько мгновений, он был готов пожертвовать собой ради нее.

Цзянь криво усмехнулся. Он поднес раскаленный железный прут к груди Хуо Цзиня, когда Нианзу поймал его за руку. "Брат, не мучай Хуо Цзиня. Ты должен наказать госпожу Ми за ложь, а также за предательство всех нас. А я проведу расследование у Хуо Цзиня на своем пути", - вмешался Няньцзы, тем самым спасая Хуо Цзиня от ожога.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2820487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена