Дэн Хуэй улыбнулась и встала с кресла. "Принц, твоя мать не злоупотребляет своими полномочиями. Я сделала то, что мне было сказано. Как я могу позволить, чтобы о тебе ходили слухи? Вы знаете, что говорят люди? Что ты привел девушку из деревни..."
Нианзу оборвал слова матери на полуслове. "Мне все равно, что говорят другие люди. Я тоже не верю этим беспочвенным слухам. Я уважаю тебя, но это не значит, что я позволяю тебе решать мою жизнь. И даже не думай о том, чтобы заставить меня жениться на женщине по твоему желанию. Отец дал мне время подумать о женитьбе", - подтвердил Няньцзы. "На днях здесь был министр Гу Чжэньи. Я не знаю, что вы с ним задумали, но поверьте, если я почувствую что-то неладное, я сам потребую свергнуть вас с престола. Поэтому работай предельно честно", - слова Няньцзу показались Дэн Хуэю угрожающими.
"Я не сделаю ничего плохого. На меня никогда не возлагалась такая большая ответственность, поэтому я учусь у других". Министр Чжэньи думал только о вас", - пояснила Дэн Хуэй. Няньцзы все еще скептически относился к словам матери. Ее действия полностью расходились с ее словами. Не желая больше спорить с ней, он удалился.
Оказавшись у своих покоев, Няньцзы спросил евнуха Чуна о Чунтао. "Мой господин, Чунтао ждет вас внутри", - ответил евнух Чун. Няньцзы кивнул и вошел. Он увидел, что Чунтао нервно вышагивает по комнате.
"Простите меня за то, что я позволил вам попасть в эту беду", - первым извинился Няньцзы. Чунтао тут же остановился перед ней и поклонился. Нианцу подошел к ней и спросил, все ли с ней в порядке.
"Да, ваше высочество. Его Высочеству не нужно извиняться. Это я создала вам проблемы. Мне следовало быть в рамках своих возможностей", - заявила Чунтао и подняла глаза. Перед ней во весь рост стоял Нианзу. В глазах Нианзу было что-то странное.
"Ты никогда не переступала свои границы. Когда люди завидуют, они распускают слухи", - заявил Нианзу.
"С чего бы людям завидовать этому ничтожеству? У меня ничего нет", - утверждал Чунтао. Няньцзы пристально посмотрел на нее.
"Ты ошибаешься. Ты тоже не низкая. В тебе что-то есть, поэтому я и попросила тебя работать на меня. Поскольку ты близка к принцу, это стало причиной зависти среди людей", - утверждала Няньцзы. Теперь Чунтао понял смысл слов Няньцзы. Она нервно сжала пальцы.
"Ваше высочество, я хочу кое-что сказать", - заявил Чунтао.
"Хм. Скажи".
"Я хочу покинуть дворец. Новая административная политика была установлена и внедрена во всей империи Хань. Даже ситуация в моей деревне улучшается. Мой друг рассказал мне, как быстро там приняли новую политику". На ее губах играла яркая улыбка, словно она преуспела в большом деле.
Нианзу боялся ее отпускать. Он не хотел, чтобы она уезжала, но если бы он этого не сделал, ей было бы трудно. Он не хочет, чтобы любимая женщина пострадала, чтобы ей был причинен какой-либо вред. Каждый раз он не мог ее спасти. После разговора с Шэн Ли Няньцзы глубоко задумался. Он действительно начал любить ее и не понимал, когда все это произошло. Няньцзы не хотел отступать от предложения руки и сердца, которое поступило ему. Он хотел осчастливить отца, исполнив его желание, а также отплатить королю провинции Хуан, женившись на его дочери.
"Ваше высочество, рано или поздно мне придется покинуть дворец. Тогда почему бы не сейчас? Я могу позаботиться о себе и..." Чунтао не успела договорить, как Няньцзы обняла ее.
Это шокировало Чунтао, и она положила руки на его руки, чтобы оттолкнуть Нианзу, но он не отпустил ее. "Я знаю, что ты уже взрослая. Я отправлю тебя. Не говори о списании долгов. За этот короткий промежуток времени ты раскрыла мою истинную сущность, и мне понравилось с тобой общаться. Я нашла в тебе друга, с которым мне нравилось делиться всем. Мне будет не хватать твоего присутствия", - заявил Няньцзы, крепко обнимая ее и притягивая к себе.
Чунтао сплела пальцы. В самое трудное время Четвертый принц дал ей кров, защиту и тепло. Он не только спас ее от превращения в артистку, но и уберег от последствий. Она никогда не думала, что когда-нибудь будет изучать китайский язык, философию и музыку! Четвертый принц действительно изменил ее жизнь. В ее сердце были странные чувства к принцу, которые она не хотела принимать, потому что была низкого происхождения, и она все еще не могла их принять. Но этих объятий ей было достаточно. Она подняла руки и положила их на спину Нианзу. Она погладила его по спине.
"Спасибо, ваше высочество. Я буду скучать по вам. Вы подарили мне новую жизнь". У Чунтао не хватало слов. Ее глаза стали водянистыми, но она не могла быть эмоциональной в этот момент. Няньцзу отстранился и отвернулся.
"Уходи. Я тебя не увижу. Позаботься о себе сам. Если в будущем тебе понадобится помощь, я пришлю к тебе Чанга", - заявил Нианзу. Его руки были заведены за спину и сжаты в кулаки. "Уходи. Не оглядывайся, иначе я тебя не отпущу. Тогда ты должен оставаться во дворце всю свою жизнь", - произнес Няньцзу.
Чунтао отступил назад, повернулся и вышел оттуда. Из глаз Няньцзы скатилась слеза, и он закрыл оба глаза. Что-то пришло ему в голову. Он взял что-то со стола и побежал за Чунтао. Выйдя из палаты, он спросил Чуна, который указал пальцем влево. Няньцзы, не теряя ни секунды, побежал за Чунтао и увидел, что она уходит. "Госпожа", - окликнул он ее. Чунтао остановилась на месте и повернулась, чтобы посмотреть на него. Няньцзы подошел к ней и протянул руку, в которой была кисточка.
"Я забыл подарить тебе это. Это прощальный подарок с моей стороны", - сказал Няньцзы. Чунтао посмотрела на его руку с кисточкой. Это был королевский сосуд. К нему прикреплены круглое фарфоровое кольцо красного цвета и бусы. "Если попадешь в какую-нибудь беду, можешь показать его. Возьми его", - Няньцзы протянул к ней руку, его глаза блестели.
Чунтао взяла его и поблагодарила. "К сожалению, мне нечего подарить его высочеству", - сказал Чунтао.
"Ты уже подарила мне кое-что", - подумал Нианцу, глядя на нее. "Иди! Скоро наступит вечер, и ты можешь опоздать к своему дому. На ночь запирай его изнутри и да..." Нианзу достал из кармана мешочек, полный монет. "...возьми и это. Это твоя зарплата. Не отказывайся от нее. Это деньги, заработанные твоим тяжелым трудом", - сказал Няньцзу. Чунтао не смогла сдержать слез и начала плакать.
"Вы такой хороший человек, Четвертый принц. Я буду... я буду..." Ее голос захлебнулся, и она опустила глаза. Няньцзы погладил ее по голове и сказал, чтобы она не плакала. Большим пальцем он вытер ее слезы со щек. "Не плачь", - сказал Няньцзы. Чунтао подавила всхлипывания и посмотрела ему в глаза. Няньцзу отдернул руку и жестом велел ей уйти. Чунтао кивнула и вскоре исчезла из его поля зрения. Няньцзу вздохнул, наблюдая за ее уходом. "Это для того, чтобы защитить тебя. Я бы хотел быть с тобой, но некоторым людям не суждено быть вместе", - пробормотал Нианзу. Он заплакал и пошел на сторожевую башню, чтобы в последний раз посмотреть на ее вид.
Через полчаса Няньцзу увидел Чунтао у императорских ворот Фу с высокой сторожевой башни. Его глаза снова затуманились. Его сердце замирало с каждым ее шагом за ворота. Он знал, что больше никогда не увидит ее или сможет увидеть наедине, но не с фронта. 'Иди и останови ее', - сказал ему внутренний голос, но он не сделал этого. Она может потерять свою жизнь, если я остановлю ее сегодня. Я буду счастлив наблюдать за ней издалека, чем не увидеть ее больше никогда", - сказал себе Нианзу.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/82681/2773822
Сказали спасибо 0 читателей