Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 322 - Брат, они сбежали!

"Брат, ты был прав! Эти пельмени такие вкусные", - радостно сказал Вэн Юй.

Лэй Ваньси согласился с ним. "Это мое любимое место", - пробормотал Лэй Ваньси и повернулся, увидев спину Шэн Ли. Но поскольку Шэн Ли был одет в одежду простолюдина, он не обратил на него внимания. "Брат Няньцзу пропустил это", - констатировал Лэй Ваньси и повернулся к Вэн Юю.

"Господин, хотите еще?" спросил его продавец.

"Я сыт. Возможно, я приду еще раз через несколько дней". Лэй Ваньси достал из кармана мешочек и протянул ему деньги. У Вэн Юя оставалась еще одна палочка пельменей, поэтому Лэй Ваньси подождал, пока он закончит. Он достал веер и стал обмахивать себя.

Небо стало красным, птицы возвращались в свои дома. Люди зажгли фонари у своих магазинов.

Шэн Ли наклонил голову и увидел, что Лэй Ваньси не смотрит на него. Он почувствовал облегчение. Лэй Ваньси повернулся в сторону, где стоял Шэн Ли, и тут его взгляд упал на Ин Лили. "Это сестра Лили?" пробормотал он. "Эта шляпа похожа на шляпу сестры Лили". Он свел брови и пристально посмотрел на Ин Лили.

"Брат, я уже закончил есть", - заявил Вэн Юй и посмотрел в ту сторону, куда устремил свой взгляд Лэй Ваньси.

"Брат, на что ты смотришь?"

"Разве они не похожи на наследного принца и наследную принцессу?" прошептал Лэй Ваньси на ухо Вэнь Юю, наклонившись к нему ближе.

"Как они могли прийти сюда? Я думаю, брат ошибается", - заявил Вэн Юй.

Лэй Ваньси не согласилась с заявлением Вэн Юя. "Пойдемте за ними. Они уходят", - Лэй Ваньси шагнул вперед и закрыл веер в руке. Вэн Юй последовал за братом. "Почему брат не сказал мне, что идет на рынок?" - пробормотал Лэй Ваньси и ускорил шаг.

Вэнь Юю пришлось бежать, чтобы соответствовать шагам Лэй Ваньси. "Брат, мне кажется, это кто-то другой", - подтвердил Вэн Юй.

"Нет. Посмотри на его телосложение. Широкие плечи и манера ходить. Только Пятый брат может так ходить". Лэй Ваньси был уверен в своих выводах.

Ин Лили увидела киоск с конфетами "Борода дракона" и попросила Шэн Ли купить одну конфету для них. "Я могу попросить королевского повара приготовить для вас. Не ешьте уличную еду, вы еще не оправились", - посоветовал Шэн Ли.

"Я уже выздоровела. Смотрите, моя рука зажила", - пошевелила рукой Ин Лили. Лэй Ваньси и Вэн Юй наблюдали за ними с некоторого расстояния. Подозрения Лэй Ваньси уже развеялись.

Шэн Ли посмотрел на небо и увидел, что наступает вечер. Ему нужно было поскорее добраться до этого места, но он даже не мог отказать Ин Лили в ее просьбе. Она почти ничего у него не просила, а теперь они пришли на рынок, и он должен выполнить любое ее желание. Шэн Ли отвел ее в лавку продавца и попросил для Ин Лили одну конфету "Борода дракона".

"Мы тоже хотим поесть", - вдруг сказал Лэй Ваньси. Шэн Ли был потрясен, услышав его голос, а Ин Лили с удивлением увидела Лэй Ваньси и Вэн Юя. На них были бамбуковые шляпы с конусами. При виде их на ее губах появилась улыбка.

"Дядя сделал три. Две для нас и одну для нашей прекрасной невестки", - заявил Лэй Ваньси, широко улыбаясь. Шэн Ли крепко зажмурил глаза и положил руку на плечо Лэй Ваньси.

Отведя его в сторону, Шэн Ли попросил его уйти.

Лэй Ваньси надулся. "Брат, я впервые с тобой на ярмарке, а ты просишь меня уйти", - ныл Лэй Ваньси.

"Ваньси, мы можем прийти в другой раз. Разве ты не видишь, что мы с Лили здесь..."

Лэй Ваньси оборвал слова Шэн Ли. "Брат, я знаю, что вы двое здесь, чтобы наслаждаться. Тогда возьми с собой Вэн Юя и меня. Это неправильно, брат. Брат Няньцзы бросил нас посреди рынка", - подтвердил Лэй Ваньси.

"Но люди могут заподозрить нас с Ин Лили, если вы будете бродить с нами", - Шэн Ли изо всех сил старался убедить Лэй Ваньси.

Не успела Лэй Ваньси ответить Шэн Ли, как к ним подошла Ин Лили с палочкой конфет в руке. "Брат, возьми!" скромно сказала Ин Лили. Лэй Ваньси поблагодарила ее.

"Сестра, еще одна конфета приготовлена. Пойдем туда", - взволнованно сказала Лэй Ваньси. Ин Лили кивнула и пошла к ларьку. Шэн Ли потер лоб указательным пальцем.

Ин Лили посмотрела на Шэн Ли и поняла, что он немного раздражен. Возможно, он хочет провести с ней время.

Лэй Ваньси расплачивалась за конфеты "Борода дракона", когда Ин Лили подошла к Шэн Ли и взяла его за правую руку. "Я как раз собирался туда", - пробормотал Шэн Ли, притворно улыбаясь, а Ин Лили шагнула вперед, увлекая за собой Шэн Ли. Она начала бежать, что испугало Шэн Ли.

Вэн Юй, который ел конфеты, растерянно смотрел на них и тряс за руку Лэй Ваньси, который был занят разговором с продавцом. "Брат, брат, они убежали", - мягко сказал Вэн Юй.

"Что?" Лэй Ваньси сразу же отвернулся и не смог найти своих брата и невестку. Он усмехнулся и сказал: "Они хотят провести время вместе. Я просто хотел немного подразнить брата Шэна. Не беспокойся. Я могу сделать то же самое во дворце". Лэй Ваньси начала есть конфеты и сказала Вэн Юю, что им пора отправляться во дворец.

Ин Лили остановилась, как и Шэн Ли. Оба запыхались и обнаружили, что находятся в глубине рынка. "Зачем мы бежали?" Шэн Ли был счастлив, что избавился от двух принцев.

"Разве не этого ты хотел?" спросила Ин Лили. Шэн Ли улыбнулся и кивнул головой. Ин Лили обхватила его руку, и они пошли вперед.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2763400

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь