Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 296 - Накорми меня с ложечки

"В-воды", - кротким голосом попросила Ин Лили. Ее глаза показывали движения. Шэн Ли, внимательно наблюдавший за ней, быстро налил воду в фарфоровую чашку. Он приподнял голову Ин Лили и помог ей выпить воду. Глаза Шэн Ли наполнились слезами, когда он услышал голос Ин Лили.

Вытерев губы, он подождал, пока она откроет глаза. Ин Лили постепенно открыла глаза, и первым, кого она увидела, был Шэн Ли. Она улыбнулась ему и подняла ладонь. Приложив ее к его щеке, она сказала: "Я в порядке". Она ласкала его некоторое время.

??

Ху Цзинго тихо встал со стула и вышел из зала вместе с придворной дамой Сюй. Двери закрылись за ними.

Шэн Ли поцеловал ее в лоб, затем в щеки. Наклонившись, он сказал: "Ты напугала меня до смерти". Ин Лили слабо улыбнулась ему. Видя Шэн Ли в таком состоянии, даже ее глаза затуманились.

"Почему ты пришел между ними? А?" пожаловался Шэн Ли, поглаживая ее по волосам. Ин Лили хотела обнять его, но у нее болела спина.

"Помоги мне сесть", - попросила Ин Лили низким голосом. Шэн Ли хмыкнул. Он осторожно заставил ее сесть на кровать. Ин Лили подняла левую руку и положила ее на шею Шэн Ли, а ее голова легла на его правое плечо. "В конце концов, я это сделала. Это была не моя вина. Мне нужно было спасти тебя от травмы", - заявила Ин Лили.

Шэн Ли заставил ее повернуться к нему лицом. Он взял ее лицо в ладони и нахмурил брови. "Никогда так не делай. Я испугался, когда ты закрыла глаза. Я думала..." Ин Лили приложила указательный палец к его губам и подняла глаза.

"Как ты мог подумать, что я оставлю тебя? У нас много дел в этой жизни. Я никогда не оставлю тебя. Наша любовь вечна, и ты не сможешь мне в этом помешать. Если бы ты был на моем месте, то поступил бы точно так же", - Ин Лили погрозила пальцем. Шэн Ли сократил расстояние между ними, приникнув к ее губам. Он был нежен, и они целовались некоторое время. Их лбы касались друг друга, а пальцы переплетались.

"Ты голодна? Ты ведь не принимал пищу, верно?" неожиданно спросила Ин Лили.

"Хм. Как я могу есть в такой ситуации?" Шэн Ли вопросительно посмотрел на ее спину.

"Я чувствую боль в спине и руке. Покорми меня с ложечки", - попросила Ин Лили, как маленький ребенок.

Шэн Ли кивнул. "Сильно болит? Не лги", - предупредил он ее.

"Хм... немного", - ответила Ин Лили.

"В следующий раз, если ты сделаешь что-то подобное, я не буду с тобой разговаривать", - подтвердил Шэн Ли, что заставило Ин Лили хихикнуть.

"Я серьезно", - заявил Шэн Ли.

Ин Лили подавила смех, поджав губы. Она ущипнула его за нос левой рукой и сказала: "Я не могу смотреть, как ты страдаешь. Неважно, если ты не будешь со мной разговаривать. По крайней мере, тот, кого я люблю больше жизни, будет в безопасности".

Шэн Ли нахмурил брови. "А как же я? Знаешь ли ты, как мне было тяжело? С каждой секундой я становился все беспокойнее", - пожаловался ей Шэн Ли.

"Тогда защити меня. Почему ты опять дуешься? Ты должен усовершенствовать свою систему безопасности, чтобы никогда не возникло такой ситуации", - насмехалась Ин Лили. "Твоя жена только что проснулась, а ты уже так себя ведешь!" Она отвернулась от него.

Шэн Ли взял ее руки в свои. "Прости меня. Ху Цзинго здесь. Он лечил тебя", - заявил Шэн Ли. Ин Лили посмотрела на него и хмыкнула.

"Позови придворную даму. Мне нужно помыться. У меня зуд", - сказала Ин Лили.

"Я помогу тебе. Я не могу доверить это дело служанкам", - сказал Шэн Ли.

"Нет. Нехорошо приходить в женскую баню", - заявила Ин Лили.

Шэн Ли радостно захихикал. "Твой муж может войти в эту баню". Ин Лили собиралась заговорить, но Шэн Ли приложил палец к ее губам. "Тссс... не говори ничего, потому что я не буду тебя слушать. Что если служанки причинят тебе боль, помогая мыться? Я не могу рисковать. Ты сказала мне минуту назад, что я всегда буду защищать тебя, так что позволь этому мужу хорошо выполнять свои обязанности", - добавил Шэн Ли.

Ин Лили согласилась с ним и снова положила голову на плечо Шэн Ли. Из-за лекарства она чувствовала себя немного слабой. "Тогда пойдемте", - кротко сказала Ин Лили. Шэн Ли посмотрел в сторону второй двери и позвал придворную даму Сюй.

Придворная дама Сюй быстро пришла. "Приготовьте баню для наследной принцессы", - приказала Шэн Ли, поклонилась и отошла. Она повернулась и вышла из покоев.

Шэн Ли взял атласный халат, который лежал на столике рядом с кроватью, и помог Ин Лили надеть его. Четыре служанки вошли внутрь, чтобы помочь наследной принцессе, но Шэн Ли не позволил им дотронуться до нее.

"Не подходите. Уберите в комнате, пока мы с наследной принцессой не вернемся", - приказал им Шэн Ли.

Шэн Ли спустился с кровати, когда одна из служанок сказала: "Ваше высочество, принцы ждут снаружи, чтобы встретить кронпринцессу. Императрица и супруги придут через некоторое время в гостиницу Чжэньчжу".

Услышав имя императрицы, Шэн Ли пришел в ярость. "Не позволяйте императрице войти сюда. Скажите принцам и их матерям, чтобы они пришли позже. Кронпринцесса еще слаба, и она не в том состоянии, чтобы с кем-то разговаривать", - приказал ей Шэн Ли.

Ин Лили молча слушала его и размышляла, почему Шэн Ли так себя ведет. 'Это из-за меня? У него опухшие и красные глаза. Я знаю, что он не спал всю ночь. Наверное, ему тяжело видеть меня в таком состоянии", - подумала Ин Лили, наблюдая за поведением Шэн Ли.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2752776

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена