Няньцзы и Лэй Ванси провожали молодую женщину к ее дому.
"Госпожа, как вас зовут?" - спросил шестой принц.
"Я - Чунь Тао".
"Ха! "Весенний персик!" У вас прекрасное имя, госпожа Чунь Тао!" - Лэй Ванси сделал комплимент молодой женщине, которая улыбнулась ему.
"Чем занимается ваша семья, мисс?" - снова задал вопрос шестой принц, стараясь сделать путешествие комфортным.
"Мой отец - крестьянин", - ответила девушка.
Няньцзы было интересно узнать, довольны ли люди налогами.
"Госпожа Чунь Тао, довольны ли вы налогами, которыми облагаются крестьяне? Я хочу сказать, что как принц, мне необходимо знать об этом! То, что правильно в моих глазах, может быть не правильным в глазах народа. Ты собиралась работать у этого помещика, потому что твой отец не мог заплатить долги. Это имеет какое-то отношение к сумме налога?"
Чунь Тао не хотела говорить, но Ванси добавил:
"Госпожа, рассказав об этом, вы поможете народу. Для решения таких вопросов назначается губернатор, но иногда люди не могут высказать свое мнение. Вам выпал золотой шанс!"
"Странно видеть князей такими вежливыми. Его Величество установил справедливую сумму налога для всех, но иногда налоговые инспекторы требуют больше, объясняя нам различные причины. Поскольку многие из нас неграмотны, мы не знаем, что для нас правильно, а что нет, и соглашаемся со всем, что они нам говорят", - честно рассказала девушка принцам.
"Госпожа, похоже, вы хорошо осведомлены о таких вещах. Вы когда-нибудь учились?" - С любопытством спросил Няньцзы.
"Нет, Ваше Высочество", - ответила Чунь Тао.
"Хм... тогда это говорит о том, что вы очень наблюдательны", - прокомментировал четвертый принц, вглядываясь в черты лица девушки.
Лэй Ванси давно знал, что его брат очень внимателен, как жизни простолюдинов. Это сильно выделяло его среди других братьев.
"Итак, не могли бы вы рассказать мне, как ваш отец погряз в таких огромных долгах? Сумма налога - это одна из причин. Есть ли другие причины?" - Спросил Няньцзы у Чунь Тао.
"Ваше Высочество, долг тянется еще со времен моего деда, к ому же, хозяин дома постоянно увеличивает процентные ставки по долгам, что является другой причиной, и отец попал в такой замкнутый круг долгов", - грустно засмеявшись, ответила девушка.
"Госпожа, вам не стоит беспокоиться. Ваша семья больше не имеет долгов. Я изучу этот вопрос. Спасибо, что рассказали мне о том, как вы собираете налоги", - заявил Няньцзы.
Вскоре они добрались до населенного пункта, откуда родом была девушка. Состояние местности говорило о том, что люди там находятся в критической ситуации. Из-за праздника фонарей людей можно было увидеть снаружи домов. Увидев двух мужчин явно благородного происхождения, идущих с Чунь Тао, люди сильно удивились. Но большинство все же больше обрадовалось возвращению девушки.
"Ваше Высочество, мой дом находится неподалеку. Спасибо Вам за сегодняшнюю помощь. Не знаю, чем я могла бы отплатить за Вашу доброту".
"Госпожа, как я уже говорил, это мой долг. Мне жаль, что вам приходится так страдать", - ответил ей четвертый принц.
"Почему Его Высочество извиняется? Это не Ваша вина", - заявила Чунь Тао, опустив глаза.
Няньцзы снял кисточку, которую носил на поясе. Она была сделана из голубых и белых нитей, свисавших с круглой, белого цвета, нефритовой подвески. Передав кисточку с подвеской Чунь Тао, он сказал: "Госпожа, это для вас. Если в будущем у вас возникнут какие-либо проблемы, вы можете показать это у дворцовых ворот, и попросить позвать меня."
Чунь Тао немного колебалась... Она опасалась проблем в будущем, которые могут возникнуть, если она примет этот подарок. Но Лэй Ванси подмигнул ей, тепло улыбнувшись.
"Спасибо, Ваше Высочество", - тихо сказала Чунь Тао, беря кисточку.
"Вы можете идти", - сказал ей Няньцзы.
Девушка поклонилась и ушла.
"Брат, зачем ты так старался? Хозяин дома может причинить ей вред", - выразил беспокойство шестой принц, следуя за братом во дворец.
"Ванси, считай, что мне просто повезло увидеть ее. Именно поэтому я велел тому помощнику передать его господину, чтобы он пришел во дворец. Император и наследный принц не могут заниматься такими делами,. У них более глобальные задачи. Министры назначаются для решения местных проблем и вопросов, касающихся в том числе и обычных жителей. Но они часто игнорируют эти вопросы и, пользуясь своим положением, творят беззаконие. Я думаю, что в системе необходимо провести реформу. Я предложу это наследному принцу", - твердо сказал четвертый принц.
"Брат хочет сказать, что он хочет реформировать систему взимания налогов?" - шокировано спросил Лэй Ванси.
"Да. Ванси, когда вернется сестра Цзин? Ее нет во дворце уже больше года", - обеспокоенно спросил Няньцзы.
"Разве ты не знаешь? Сестра прибудет рано утром."
Четвертый принц обрадовался, услышав это.
"Сестра будет рада, когда увидит сестру Лили. Она всегда беспокоилась о том, кто станет женой наследного принца. Но теперь она будет спокойна", - сказал он.
"Я иногда удивляюсь, как сестра Цзин получилась такой доброй, в отличие от брата и матери", - усмехнувшись, сказал Ванси.
"Первый брат в детстве большую часть времени проводил с матерью и дядей, в то время как о сестре Цзин они не слишком заботились. Большую часть времени она проводила с отцом и покойной императрицей. Говорят, что окружающие люди формируют вашу личность в раннем детстве. Именно поэтому сестра Цзин совершенно не похожа на первого брата и свою мать. Благодаря ей наследный принц мог выжить во дворце, когда отца не было рядом", - нахмурившись, ответил четвертый принц.
Вскоре они пришли к конюшне у рынка, где оставили своих лошадей. Расплатившись с конюхом, они отправились во дворец.
http://tl.rulate.ru/book/82681/2681497
Сказали спасибо 7 читателей