Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 59: Не начинайте спорить

Генерал Сяо склонил голову, увидев, что кронпринц и кронпринцесса прибыли на территорию дворца. Стоявшие там солдаты тоже склонили головы. Шэн Ли увидел, что на платформе стоит трон, на который он должен был сесть вместе с кронпринцессой.

"Генерал Сяо от имени военных желает кронпринцу счастливого и благополучного дня рождения", - заявил Сяо Чжань.

Шэн Ли улыбнулся и поблагодарил его.

"Ваше высочество, пожалуйста, займите свое место", - сказал Сяо Чжань кронпринцу. Шэн Ли посмотрел на Ин Лили и жестом велел ей следовать за ним. Когда они уселись на трон, генерал Сяо сказал кронпринцу, что церемония скоро начнется.

Ин Лили увидела, что на столах стоят бамбуковые корзины, наполненные фруктами, и маленькие мешочки с зерном. Также была приготовлена одежда для жителей столицы. На ее губах заиграла улыбка. "Хорошо, что Шэн Ли собирается раздать все это людям. Вот бы он отдал это всей Хань", - подумала Ин Лили.

"О чем думает дикая кошка?" - прошептал Шэн Ли на ухо Ин Лили.

Ин Лили моргнула глазами и покачала головой: "Ни о чем".

"Люди собираются увидеть свою кронпринцессу. Ты будешь очаровывать жителей столицы своей красотой", - заявил Шэн Ли, глядя в глаза Ин Лили, которая подергивала губами.

"Не могли бы вы немного отодвинуться от меня? - попросила она.

"Неудобно находиться слишком близко", - спросил Шэн Ли, ухмыляясь. И придвинулся к ней еще ближе, чем привел ее в замешательство.

"Я же сказала тебе отойти в сторону! Почему ты всегда пытаешься поссориться со мной?" - спросила Ин Лили. Шэн Ли собирался ответить, но тут появился Лэй Ванси с Хань Няньцзы и Вэн Юем.

"Мы здесь, чтобы посмотреть на мероприятие. Сестра Лили, представление было чудесным. Нам всем понравилось, но я думаю, что брату Шэну понравилось больше", - Лэй Ванси ухмыльнулся и посмотрел на Шэн Ли, выражение лица которого внезапно изменилось.

"Что ты говоришь? Я даже не люблю музыку и танцы. Ты когда-нибудь видел меня на тех мероприятиях, где давались такие представления?" - попытался защититься Шэн Ли. Он не хотел показывать Ин Лили, что ему понравились ее выступления.

"Кронпринц не должен лгать. Я видел своими глазами, как вы улыбались и смотрели на сестру Лили, когда она выступала. Ты тоже очарован сестрой Лили, верно? Признайся, брат Шэн. Нечего стесняться", - заявил Лэй Ванси и посмотрела на Няньцзы, жестом призывая его поддержать.

Ин Лили повернула голову и посмотрела на кронпринца, который моргал глазами. "Ты улыбался??" - с любопытством спросила Ин Лили.

"Что? Ты это вообще можешь представить? Он просто играет. Уходи. Мероприятие уже начинается", - прохрипел Шэн Ли, раздраженно смотрев на Ванси.

Вэн Юй подошел к Ин Лили и склонил голову. Он поднял ее и сказал: "Ваше высочество, спасибо, что спасли меня там. Я не мог решить, что мне подарить кронпринцу".

Шэн Ли посмотрел на Вэн Юя, а затем на Ин Лили.

"Принц Юй, могу ли я спросить у вас кое-что?" - спросил Шэн Ли. Вэн Юй нервно перебирал пальцами и покачал головой в знак согласия.

"Почему ты так боишься меня? Разве ты не знаешь, что я ненавижу людей, которые даже не могут постоять за себя и живут в страхе?" - с отчаянием сказал Шэн Ли. На его лбу появились глубоки складки.

Вэн Юй в страхе опустил глаза. "Почему ты так разговариваешь с братом Юем? - Ин Лили отругала Шэн Ли и бросила на него взгляд, - разговаривай с ним вежливо", - добавила Ин Лили и перевела взгляд на принца Юя. Она взяла его руки в свои и погладила их, - брат Юй, ты должен говорить уверенно. Отныне я буду ежедневно приходить к тебе, и мы будем играть", - заявила Ин Лили.

"Почему ты держишь его руки? - раздраженно произнес Шэн Ли, - на тебя смотрят многие", - возмутился Шэн Ли.

Няньцзы и Лэй Ванси улыбнулись, видя реакцию Шэн Ли.

"Брат Юй, не слушай его. У него нет мозгов, а он возомнил себя выдающимся человеком. Я ведь твоя старшая сестра, верно? Значит, ты должен меня слушаться. Ты - принц, которого не так легко напугать. В будущем, ты займешь важное положение, как и другие твои братья, и тогда тебе не будет страшно. Ты меня понял?" - ласково спросила Ин Лили. Шэн Ли хмыкнул, когда Ин Лили сказала о нем несколько невыносимых вещей, а Няньцзы и Лэй Ванси засмеялись.

"Да, Ваше высочество", - ответил Вэн Юй.

"Зови меня сестрой Лили, - заявила Ин Лили. Вэн Юй посмотрел на кронпринца, когда Ин Лили заговорила, - что я говорила минуту назад? Ты не должен легко пугаться! Ты можешь называть меня сестрой Лили. Никто не будет тебя ругать. Если кто-то будет ругать, скажи мне. Я накажу того человека. Понятно?" - Ин Лили хотела услышать от него ответ.

"Я понял, сестра Лили. Спасибо", - с улыбкой проговорил Вэн Юй.

Ин Лили улыбнулась и отпустила руки Вэн Юя. Лэй Ванси шагнул вперед и обнял Вэн Юя: "Пойдем сядем на свои места. Сейчас начнется мероприятие по подношению даров", - сказала Лэй Ванси Вэн Юю, который кивнул и отошел вместе со старшим братом. Няньцзы склонил голову и последовал за ними.

"Что ты ему сказала? Что ты накажешь меня?"- спросил Шэн Ли у Ин Лили.

"Я не говорила твоего имени", - ответила Ин Лили.

"Ты действительно смелая, раз так клевещешь на кронпринца в присутствии его братьев", - сделал вывод Шэн Ли.

Ин Лили нахмурила брови, услышав это заявление.

"Я не делала никаких клеветнических замечаний. Но разве ты не такой?" - Ин Лили подняла бровь и усмехнулась.

Шэн Ли улыбнулся и заговорил: "Благодаря этому безмозглому человеку ты вчера спаслась, иначе бы оказалась в тюрьме, - Ин Лили хихикнула, чем привела Шэн Ли в замешательство, - что? Почему ты смеешься?" - спросил Шэн Ли.

"Я дразнила тебя. Ты не можешь контролировать свои эмоции. Не начинай спорить. Сегодня твой день рождения, поэтому просто улыбайся, а не злись и не ссорься с людьми", - вымолвила Ин Лили.

Шэн Ли улыбнулся, услышав слова Ин Лили, но ничего не сказал.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2653256

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь