Готовый перевод The King of All Pussy / Король всех кисок: Глава 11

В воздухе деревни витал мир и спокойствие. Тихий плеск волн у берега смешивался со звуками разговоров жителей деревни. Несколько рыбаков закидывали сети в море в поисках пропитания, в то время как другие занимались починкой строений и возделыванием подводных садов.

Наблюдая за всем этим издалека, я чувствовал пульс жизни этой деревни. Простота и тесная связь с морской средой были заметны в каждой детали. Однако я знал, что скоро эта гармония будет нарушена. Мое прибытие принесет хаос и порабощение.

С решительным взглядом и растущим чувством силы в груди я направился к деревне рыбаков. Моя маленькая армия следовала за мной, готовая выполнить мои приказы. Деревянные копья охранников казались хрупкими перед лицом той силы, которой я обладал.

Я был полон решимости расширить свою империю, покоряя каждое королевство и каждую расу, которая встречалась на моем пути.

Мы медленно приблизились к входу в рыбацкую деревню, где стояли на страже два тритона. Понимая, что скрытный подход не нужен перед лицом моего подавляющего превосходства, я решил столкнуться с ними лицом к лицу. Я поднял свой энергетический пистолет, прицелившись прямо в охранников.

— Зион!

Смертоносной точностью я выпустил два сконцентрированных энергетических снаряда, попавших прямо в тритонов, охранявших ворота. Их тела мгновенно поглотила энергия, и они рухнули на землю беззвучно. Мой энергетический пистолет без следа покончил с их жизнями.

Затем я поднял свою магическую перчатку и сосредоточил свою силу. Я призвал пылающий огненный шар, который ожил в моих руках. Быстрым движением я направил огненную сферу к входу в деревню.

— БАМ!

Огненный шар поразил это место оглушительным взрывом, спалив вход и пробив огромную дыру в деревянных воротах. Яростное пламя поглотило строение, уничтожив его за секунды. Рев эхом прокатился по деревне, возвещая о нашем триумфальном прибытии.

Когда вход был разрушен, моя вооруженная армия была готова двинуться вперед. Я огляделся и увидел решительные выражения лиц эльфийских воинов, отражающих абсолютную преданность мне.

Я повысил голос, произнеся властные слова команды, которые должен был услышать каждый в деревне. «Преклонитесь! Или будете убиты!» Мой голос эхом разнесся по всей деревне, передавая четкое послание о господстве и подчинении.

Обернувшись к своей армии, я без колебаний отдал приказ. «Уничтожьте всех, кто не склонится перед моей властью!» Слова резонировали среди солдат, укрепляя их решимость и подтверждая судьбу, которую я уготовил этому месту.

— Убейте!

Некогда мирные эльфы медленно превращались в монстров, жаждущих крови. Они вошли через дыру в деревенском входе, маршируя размеренными шагами с поднятым оружием. Звук тяжелых ботинок, стучащих по земле, раздавался по улицам, внушая чувство силы и страха.

По мере того как мы углублялись в рыбацкую деревню, мое властное присутствие утверждалось на каждом углу. Ракушечные и водорослевые строения стали сценой для неизбежного завоевания.

Я был непобедимым императором, ведущим свою армию к победе. Сопротивление было бесполезно перед лицом моего подавляющего превосходства. Жители рыбацкой деревни вскоре поймут, что единственный выход — подчиниться моей неумолимой власти.

Пока мы продвигались по рыбацкой деревне, из теней появились самые сильные тритоны, чтобы противостоять нам. Это были грозные воины, обладавшие внушительным телосложением и замечательными боевыми навыками. Я знал, что столкновение с ними станет испытанием, но моя уверенность оставалась непоколебимой.

Самые сильные тритоны яростно ринулись в бой, вступая в жестокое сражение с эльфами под моим предводительством. Их удары были мощными, их деревянные копья и трезубцы из ракушек прорезали воздух с ловкостью, пытаясь прорвать нашу оборону.

Несмотря на наше физическое неравенство, эльфы были хорошо вооружены. Наши сверкающие каменные мечи и прекрасно сбалансированные копья оказались грозным оружием. Наши движения были быстрыми и немного неумелыми, компенсируя недостаток грубой силы нашей ловкостью и проворством.

Битва была ожесточённой и хаотичной. Звук камня, сталкивающегося с раковинами, разносился по воздуху, в то время как боевые кличи и стоны боли наполняли пространство. Эльфы сражались с несгибаемой храбростью, демонстрируя свою преданность моему делу.

Кровь начала орошать землю, и разворачивались жуткие сцены. Запах рыбы и крови наполнил мои ноздри, но я не показал никакой слабости.

Я сам встретился лицом к лицу с самыми сильными тритонами, отражая их атаки с помощью сопротивления моих железных доспехов. Мой энергетический пистолет выпускал разрушительные заряды, поражая цели с убийственной точностью. Волшебная перчатка давала мне дополнительные способности, позволяя при необходимости вызывать защитные щиты и атакующие заклинания.

Несмотря на порыв тритонов, наша подготовка и дисциплина позволяли нам удерживать линию. Пока одни эльфы вступали в индивидуальные схватки с воинами-рыбами, другие сохраняли прочную формацию, обеспечивая прикрытие и поддержку своим товарищам.

Сопротивление тритонов было примечательным, но наша стратегия и вооружение уравновешивали поле битвы. Наши острые мечи пробивали вражескую оборону, находя уязвимые места в их защите. Наша ловкость позволяла нам уклоняться от свирепых атак и отвечать точными ударами.

Битва развернулась в море крови и пота. Павшие тела валялись повсюду, как эльфы, так и тритоны, молчаливые свидетели свирепости конфликта. Однако моя решимость не пошатнулась, и моя воля к победе осталась непоколебимой.

По мере того, как хаос и смерть овладевали этим местом, мой взгляд упал на загадочную фигуру, появившуюся из океана. Синеволосая русалка плыла по воздуху, её нижняя часть превратилась в длинные женские ноги, когда она ступила на песок. Маленькая корона из жемчужин устриц украшала её голову, указывая на её положение владычицы.

Русалка держала в руках копьё, испускающее ауру силы и тайны. Её глаза светились интенсивно, когда она произнесла заряженные энергией слова: «BiroBiroTrus!» Воздух, казалось, вибрировал по её приказу, и вода в океане начала кипеть и подниматься в воздух.

Кипящий пар поднялся, повысив температуру и заставив нас покрыться потом.

Понимая нависшую опасность, я закрыл глаза и сосредоточил всю силу кристалла в моей перчатке. Энергия пробежала по моей руке, заставляя её дрожать от напряжения, но я сопротивлялся, решив нанести эффективную контратаку. В воздухе появился защитный барьер, блокирующий кипящую воду, которую русалка готовилась вылить на мою армию.

«БУМ!»

Столкновение двух магий было интенсивным, вызвав взрыв, потрясший местность. Один из домов отлетел от взрыва и слегка порезал мне щёку. Я ощутил металлический привкус крови, и моё сердце забилось в ритме адреналина битвы.

[---------------------------------------]

Спасибо за прочтение этой главы! Если вам понравилась история, я был бы очень признателен, если бы вы смогли поставить рейтинг книге 5 звёзд. Кроме того, если вы хотите сделать особый вклад, пожалуйста, подумайте о пожертвовании Силовых камней.

http://tl.rulate.ru/book/82626/4035391

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь