Готовый перевод The King of All Pussy / Король всех кисок: Глава 5

После того как я воспользовался телом де Брюзи и ее преданной служанки, я поворачиваюсь к другим слугам, которые находятся поблизости. Это два молодых эльфа, на вид хрупкие, с гладкими чертами лица и светящейся кожей, отражающей естественный свет леса. Ее волосы, аккуратно заплетенные в косу, украшены маленькими разноцветными цветами, подчеркивая ее связь с природой.

Как я и сделал с Кинзи в лесу, а также с Брюзи и ее прекрасной служанкой Хинизи, я мысленно делаю себе пометку лишить их девственности позже.

Решительным жестом я подхожу к ним и приказываю приготовить мне еду. Мой желудок урчит, напоминая мне, что я давно не ел. Я наблюдаю, как слуги прилежно собирают корзины, наполненные свежими фруктами и различными съедобными цветами. Их движения быстрые и согласованные, демонстрирующие умение и знание в выборе ингредиентов.

Они начинают раскладывать еду в красивые резные деревянные миски, создавая восхитительную презентацию. Фрукты аккуратно выложены, создавая контраст ярких цветов и заманчивых ароматов. Тщательно подобранные цветы добавляют в еду нотку изысканности и особый вкус.

Пока слуги усердно работают, я чувствую сладкий запах свежих фруктов и нежный аромат цветов, смешивающиеся в воздухе. Мой голод усиливается, и мое нетерпение растет по мере того, как они заканчивают готовить еду.

Однако, когда я смотрю на приготовленный стол, я замечаю отсутствие мяса. Удивленный, я перевожу взгляд на слуг и спрашиваю, где мясо. Один из слуг смиренно кланяется передо мной и отвечает спокойным и почтительным голосом: "Мой господин, в нашем племени мы не едим мясо. Мы миролюбивые эльфы и в основном питаемся фруктами и овощами, которые дает нам лес".

Услышав эти слова, я глубоко вздыхаю, понимая традиции и ценности племени. Уважая их обычаи, я киваю и говорю: "Понимаю. С нетерпением жду возможности попробовать эту пищу, приготовленную с такой заботой".

Пока слуги продолжают подавать еду, я наблюдаю за их стремлением удовлетворить мои потребности. Хотя отсутствие мяса для меня в новинку, я понимаю, что у этого племени есть свои принципы и образ жизни.

Мне интересно попробовать деликатесы, которые они приготовили, и я радуюсь тому, что слуги стремятся удовлетворить мои потребности. Иногда они поглядывают на мой пах, и я уверен, что они никогда не видели, чтобы кто-то занимался сексом так же.

Я чувствую легкое покалывание предвкушения, когда сажусь на стул у стола. Я наблюдаю за разнообразием фруктов и цветов, выложенных передо мной, создавая настоящий пир экзотических цветов и ароматов.

Я беру в руки маленькую деревянную ложку и осторожно выбираю сочетание сочных фруктов и съедобных лепестков. С каждым кусочком меня окутывает взрыв тонких и освежающих вкусов, танцующих на моем языке, — вкус довольно сильный.

Пока я смакую еду, мой взгляд ненадолго переходит на Брюзи и его преданную служанку, которые поднимаются с пола, с некоторым дискомфортом двигаясь к столу. На их лицах выражение усталости и смешанных эмоций, словно они недавно столкнулись с испытанием.

Сделав глубокий вдох, они ковыляют к столу, их взгляды встречаются с моим, и в комнате повисает напряженная тишина. Все вокруг пристально наблюдают за нами, ожидая следующей сцены в этой разворачивающейся истории.

Хинизи, с большим количеством белой жидкости, сочащейся из середины ее ноги вместе с кровью, Брюзи с полностью испачканным моим молоком лицом и грудью.

С мягкой улыбкой на губах мой голос эхом разносится по воздуху, когда я говорю: "Садитесь". Мои слова твердые, но в то же время наполнены чувством к этим женщинам.

Без колебаний Брюзи и ее служанка подчиняются моим словам, отбросив всякий дискомфорт или сомнения. Медленными движениями они усаживаются за стол, их взгляды устремлены на меня. Тишину нарушает только тихий шепот окружающего леса.

По мере того, как весь мир продолжает наблюдать, это неожиданное собрание лидеров и последователей из разных миров и с разными традициями создает момент перехода, точку пересечения переплетенных судеб.

Теплым жестом я показываю, что все вокруг тоже должны продолжать, пока я наслаждаюсь едой, приготовленной для меня.

Пока я ем, мое любопытство переключается на демографию племени Вонзи. С искренним взглядом уважительно обращаюсь к Брузи и спрашиваю: "Сколько мужчин и женщин в этом племени?"

Брузи на мгновение задумывается над вопросом, а затем спокойно отвечает: "Примерно 34 женщины и 53 мужчины".

Удивленный численным несоответствием, я заинтересовался. Поднимаю бровь и с любопытством смотрю на нее. "Почему в этом племени так много девственных эльфов и почему я до сих пор не встретил ни одной беременной женщины? Есть ли причина этому несоответствию?"

Брузи сохраняет спокойный взгляд, отвечая: "Наше племя тесно связано с лесом, и наши практики и верования неразрывно связаны с этой средой. Мы, эльфы, не испытываем того же плотского желания, что и люди. Для нас акт деторождения требует от мужчин значительной энергии. Вот почему мужчины нашего племени предпочитают воздерживаться, и в результате у нас в племени меньше особей по сравнению с другими".

Это неожиданное объяснение эхом отдается в моем сознании, принося более глубокое понимание традиций и принципов племени Вонзи. Поглощая слова Брузи, я понимаю, что мужчины здесь травоядные, и я улыбаюсь, потому что это хорошая новость.

После откровенного разговора с Брузи о динамике племени Вонзи я решил встать и направиться к двери хижины. Приближаясь к выходу, я вытаскиваю из инвентаря кирку, готовясь убрать каменные блоки, которые я поставил, чтобы не пускать других.

С каждым ударом кирки каменные блоки крошатся, постепенно открывая вход в хижину и позволяя проходу во внешний мир.

Когда каменные блоки, наконец, убраны, я оборачиваюсь и встречаюсь взглядом с двумя слугами, которые готовили еду. Я решаю узнать их поближе, хочу узнать их имена, чтобы позже я мог вернуться и забрать их девственность.

С приветливой улыбкой на лице я обращаюсь к ним мягким тоном: "Скажите, как вас зовут? Я хотел бы познакомиться с вами поближе".

Слуги, несколько опешившие от моего подхода, почтительно кланяются, и одна из них отвечает тихим голосом: "Меня зовут Арианази, благородный маг". Другая, робко глядя на меня, добавляет: "А я Антрэйзи, господин".

Запомнив имена служанок, я иду вперед, потому что мне нужно построить стены, которые я обещал ранее.

[---------------------------------------]

Спасибо, что прочитали эту главу! Если вам понравилась эта история, я был бы очень признателен, если бы вы могли оценить книгу на 5 звезд. Кроме того, если вы хотите внести особый вклад, пожалуйста, подумайте о том, чтобы пожертвовать камни силы.

http://tl.rulate.ru/book/82626/4035234

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь