Готовый перевод Oracle (DxD/Multicross Peerage) / DxD: Великий Оракул: Глава 6.1 - Свидание в полосе памяти

006 - Свидание в полосе памяти

Иногда прорывы приходят из самых маловероятных мест.

Это случилось за день до начала учебного года в Куо, Риас хотела с размахом распрощаться с каникулами и уговорила нас провести этот день в Акихабаре. Вернее, она заманила Сону, а когда та попыталась использовать мое существование, чтобы выкрутиться, меня тоже нехотя пригласили. Думаю, они обе были удивлены, когда узнали, что я действительно горю желанием посетить это место.

Мы встретились на станции Акиба, так как мы с Соной проводили время в Куо, готовя все к началу учебного года, а Риас и ее пэрство путешествовали по Японии всю последнюю неделю. Конечно, мы двое прибыли первыми, но ждать пришлось не так уж долго, пока Риас не появилась в сопровождении только своего рыцаря.

- Киба-сан, я полагаю. - приветствую я светловолосого Саске, пока девушки вокруг пялятся на него.

- Просто Юто, пожалуйста. - Он улыбается своей доброй и совершенно фальшивой улыбкой. Он за секунду разрежет меня пополам, если я только произнесу слово "бывший".

- Мы среди друзей.

- Должен признаться, я немного удивлен, что ты сопровождаешь ее, в то время как остальных представителей ее пэрства нигде не видно.

- Ну... Как бы я ни уважал своего короля, есть что-то, что можно сказать о ее... энтузиазме по отношению к своим увлечениям. - Он поморщился. - Но как рыцарь, я не мог позволить ей уйти без сопровождения.

- Остальные свалили это на тебя, не так ли? - Единственный его ответ - слегка нервный смех. Куда более искренний, чем предыдущая улыбка, если хотите знать мое мнение.

В этот момент Сона и Риас позвали нас, и мы начали идти в сторону главной улицы.

Акихабара.

Черт возьми, это место вызывает у меня чувство ностальгии.

Будучи молодым подростком, еще в своем старом мире я несколько лет изучал японский как иностранный язык и даже смог организовать языковой обмен, благодаря которому я некоторое время жил в Японии. Представьте, как сопляк, которому еще не нужно бриться и который никогда не путешествовал самостоятельно, не ограничиваясь поездкой на поезде к бабушке в соседний город, вдруг оказался в противоположном конце света, в стране, язык которой едва понимает? Я был чертовски доволен собой.

Даже несмотря на гигантскую кучу неурядиц, с которыми мне пришлось столкнуться, это был лучший месяц в моей жизни.

Целый день я провел в одиночестве здесь, в Акибе. Бегал вверх и вниз по главной улице и терялся в переулочках, выделяя смехотворно большую сумму денег на покупку вещей, которые спустя десятилетия я все еще хранил в первозданном виде. Мне едва удавалось избежать теплового удара, выпивая неприличное количество холодной воды, потому что Токио в августе был настоящей духовкой. Я ел дешевые такояки, сидя на улице, и пил неадекватно дорогой чай только потому, что к нему прилагалась соломинка с Хацуме Мику.

Я вздохнул, рассматривая достопримечательности. Пока еще рано, поэтому людей вокруг не так много, и у нас есть более-менее полная свобода действий, чтобы рассмотреть витрины. Кафе, аркады, магазины электроники и неприличное количество новых и подержанных коллекционных магазинов заполняют это место. Наверху, над зданиями, огромные рекламные щиты, стоимость которых я не хочу знать, рекламируют Persona 4 и Idolmaster.

... Да, это место было волшебным и тогда, и сейчас. Только теперь у меня есть трудолюбивая невеста, которую нужно обмануть, чтобы она насладилась этим местом, и при этом следить за тем, чтобы я не попала под влияние подруги-чудачки, которая на самом деле разделяет мой восторг от посещения этого места, но может быть причиной всех комплексов Соны, а может и не быть.

Ладно, у меня все получится.

Надеюсь.

Три часа спустя я был готов капитулировать.

...Я не скажу, что это была катастрофа, потому что мне удалось как-то смягчить ситуацию, но... Проклятие. Владыки демонов. Из. Ада. Никогда еще я так не полагался на свои провидческие способности, как сегодня, пытаясь выбрать линию поведения, которая не заставит Сону чувствовать себя отчужденной и при этом не быть придурком по отношению к ее лучшей подруге. Клянусь, это похоже на езду на разъяренном быке по минному полю.

Не таким я запомнил Акибу!

- Скажи, Риас, кажется, эта очередь движется не слишком быстро. - Голос Соны вырывает меня из состояния отчаяния. - Может, нам с Дэшем стоит перекусить, пока ты ждешь своей очереди?

Урчание в животе заставило Риас отвести взгляд с покрасневшим лицом.

- Поесть - звучит неплохо, это может занять у нас несколько часов. Если только... - Ее глаза приобретают расчетливый блеск, пока она смотрит на людей перед собой. Поэтому я рублю ее затею по корню.

- Не надо гипнотизировать этих людей, чтобы они позволили нам пройти без очереди, леди Гремори.

- Муууу... Я и не собиралась, - В ответ на три не слишком довольных взгляда, брошенных в ее сторону, она опускает глаза, складывая указательные пальцы вместе. - Ну хоть немножечко можно?

- ... Ладно, мы скоро вернемся, постарайся не... - Сона останавливает себя, заметно переосмысливая свои слова. - Если подумать... Киба, не мог бы ты проследить, чтобы твоя король не попал в слишком большие неприятности?

- Я приложу все усилия для этого, Ситри-сан. - отвечает он с преувеличенным поклоном.

Мы вдвоем оставляем позади разъяренную Риас, жалующуюся на то, что "все беспричинно ругают ее", но я выдыхаю только после того, как мы отошли.

- Спасибо. - говорю я своей очень самодовольной невесте, пока мы продолжаем идти прочь от ада, на который я подписался.

- Это мелочь. Я практически чувствовала вкус твоего отчаяния. - Она отводит взгляд, и на ее щеках появляется легкий розовый румянец.

- ...Ты ведь знаешь, что ради меня тебе не нужно так стараться, правда? Я знаю, какой увлеченной может быть Риас, когда она в своей стихии.

- Конечно, мне приходится. И дело не в этом. - Не только в этом. Примерно 50 %. На самом деле я немного разочарован Риас. - Конечно, мне нравятся те вещи, которыми восхищается Риас. Но это не те вещи, которые привлекают меня в Акибе.

- Почему-то я сомневаюсь, что ты здесь ради электроники. - Затем она вскидывает бровь и смотрит прямо мне в глаза. - И лучше бы это не касалось кафе с горничными.

- Я почти уверен, что смогу заставить тебя изменить свою точку зрения на этот счет... - язвительно говорю я, потому что, черт побери, меня уже подхлестывают по этому поводу.

- Но нет. В первый раз, когда я посетил это место, я был полностью увлечен Генсокё и Проектом Тоухо. Франшиза немного малоизвестная, но очень популярная среди знатоков.

- Ты уже бывал здесь раньше? - Вот дерьмо. Ладно, я могу спасти это.

- Не лично. - Я подмигиваю ей, мысленно пиная себя за промах.

- Опять эта твоя чертовщина с [Каноном жизни]. - Она жалуется без особой искренности. - Я поизучала этот вопрос и знаешь, нигде нет никаких официальных данных о том, как именно работает твоя родовая сила?

- Не могу сказать, что я удивлен. - И спасибо предкам за это, потому что мне не сошла бы с рук и половина того дерьма, которое мне сходит с рук, если бы кто-то знал, как это работает на самом деле.

http://tl.rulate.ru/book/82587/3489830

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь