Готовый перевод The Divine Physician's Overbearing Wife: State Preceptor Your Wife Has Fled Again! / Властная жена Божественного Врача: Государственный наставник, Ваша Жена Снова сбежала!: Глава 17

Глава 18: Преподавание урока дворцовой горничной III

Конечно, Лю Фэйхун не посмел произнести эти слова вслух перед Фэн Жуцин. Он вытер пот со лба и попытался успокоить ее. «Ваше Высочество, я преподал Юй Чэнь урок. Он не посмеет повторить это снова в ближайшем будущем».

«Я уже сказал то, что хотел сказать. Если вы откажетесь отправить письмо о разводе в мой дворец, я, Фэн Жуцин, объявлю всему миру, что развожусь с Лю Юйчэнь!»

На этот раз она разводится с ним, а не наоборот.

После этого Фэн Жуцин переместила свое гигантское тело в комнату принцессы.

Это тело было слишком тяжелым для нее. Кроме того, сегодня она много гуляла, отчего у нее перехватывало дыхание. На ее белоснежном лбу выступили капли пота.

Тем не менее, она чувствовала себя отдохнувшей и довольной тем, что смогла встать с кровати и пройтись. Прошло много времени с тех пор, как она была прикована к постели в доме престарелых.

Фэн Жуцин могла видеть Цин Лин, стоящую у двери издалека.

Она с тревогой оглядывалась по сторонам, пока мельком не увидела Фэн Жуцин и вздохнула с облегчением.

— Этот слуга пришел отдать дань уважения Вашему Королевскому Высочеству.

Цин Лин опустилась и почтительно поклонилась.

«Цин Лин, иди сюда. Мне нужно тебе кое-что сказать." Фэн Жуцин призвала ее взглядом, прежде чем войти в ее комнату.

Сердце Цин Лин быстро забилось от нервозности, когда она быстро последовала за Фэн Жуцин в комнату. Ее глаза были красными от слез, так как она была расстроена.

— Ваше Высочество, я сделал что-то не так? она спросила.

«Я помню, что тебя передал мне благородный супруг Ронг, я прав?» Фэн Жуцин прищурила глаза, на губах играла фальшивая улыбка.

Раньше Цин Лин не была первой служанкой, которая ей служила, а была выбрана ее покойной матерью. После того, как она познакомилась с благородной супругой Жун, под ее влиянием она начала чувствовать, что ее горничная досаждает ей, поэтому она отправила ее в прачечную.

Этот Цин Лин был послан благородной супругой Жун. Конечно, она никогда не пойдет против своего приказа. Так что они всегда создавали проблемы и запугивали людей вместе.

Цин Лин был немного ошеломлен. Она в замешательстве посмотрела на Фэн Жуцин. Она робко спросила: «Да, я была подарена Вашему Королевскому Высочеству благородной супругой Жун. Ваше Высочество забыли об этом?

«Да», — сухо ответила Фэн Жуцин, прежде чем продолжить: «Тогда вы можете сказать мне, что благородная супруга Жун сказала вам делать после того, как последовала за мной?»

Цин Лин возмущенно выпалил: «Благородный супруг Жун приказал мне хорошо заботиться о Вашем Высочестве и никогда не идти против ваших желаний. Я должен сделать все, чтобы ты чувствовал себя довольным. Приготовьте любую еду, которую вы хотите съесть. Отправляйтесь туда, куда Ваше Высочество пожелает отправиться. Если я буду плохо с тобой обращаться, благородная супруга Жунзабьет меня до смерти.

— Что еще она сказала?

'Вот и все." Цин Лин покачала головой и умоляла: «Ваше Высочество, я никогда не осмеливалась идти против вашего приказа и всегда помнила слова благородной супруги Жун. Не могли бы вы сказать мне, сделал ли я что-то плохое, что вас рассердило?»

Фэн Жуцин усмехнулась.

Как и ожидалось, ее властное и испорченное гнилое поведение было полностью культивировано баловством Благородной Супруги Жун.

Что касается этой Цин Лин, то с ней было не так много проблем. Она действительно заботилась о ней, но ее положение слуги оставляло ей ограниченный выбор. Если бы она сделала что-то против своей госпожи, Благородная супруга Жун не только забила бы ее до смерти, но и ее «госпожа» никогда не отпустила бы ее.

«Цин Лин, ты же знаешь, что мой отец — абсолютный хозяин в этом дворце, и он обожает меня. Тем не менее, вы продолжаете подчиняться благородной супруге Жун. Вам не кажется, что вы запутались в том, кто сейчас на самом деле обладает властью?»

Цин Лин была сбита с толку и задавалась вопросом в своем сердце: «Но принцесса была тем, кто большую часть времени слушалась благородную супругу Жун».

Фэн Жуцин с лукавой улыбкой предупредил ее: «Я скоро перееду в новое поместье принцессы. У меня дома вы должны только слушать мои инструкции. Если я обнаружу какие-либо необычные отношения между тобой и благородной супругой Жун, я без колебаний сделаю то, что сделал с другими в прошлый раз…»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/82549/2872000

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь