Готовый перевод Devil, Be Nice✅ / Дьявол, будь добрее✅: Глава 3

Глава 3: Маленькая Инь, Иньер

Инь, все еще уперев руки в бока, прищурилась, глядя на новоприбывшего. Это был простой на вид мужчина не старше тридцати лет, одетый в белую мантию с гербом какой-то организации на рукавах.

"И кем бы вы могли быть?"

Мужчина был поражен, увидев молодую девушку, говорящую так легкомысленно в окружении кровавой бойни. Она выглядела раненой, но выражение ее лица было слишком спокойным, это пугало. Если бы это был он, его бы вырвало. Подождите, его на самом деле сейчас рвало.

"О, боже", - услышал он, как она пробормотала то, что должно было быть милым, детским голоском. Пока он тяжело дышал за деревом, она продолжала беспечно комментировать происходящее сбоку. "Это абсолютно самая отвратительная вещь, которую я видел с тех пор, ну, за долгое время".

Он понятия не имел, плакать ему или плакать громче.

Что было отвратительно?

Разве зрелище самоподрыва, эта окровавленная трава и оторванные конечности не были отвратительными? Эти головы с широко раскрытыми глазами на камнях и эти безголовые туловища у деревьев, разве они тоже не были отвратительны? Это был, среди всего, что он видел, худший визуальный ряд резни.

И все же здесь девушка осмеливается сказать, что его рвота была абсолютно отвратительной?

Каким уродом был этот ребенок?!

"С-с тобой все в порядке?" он спросил после того, как вздохнул, сколько времени требуется ладану, чтобы сгореть. Он был заметно бледнее, чем раньше, но он не мог казаться слабее перед ребенком. Он списал ее странную беспечность на какую-то травму головы. "Я Е Мо из секты Е Города Листьев. Как тебя зовут, малышка?"

Девушка моргнула на него большими, как у лани, глазами.

"Я Инь".

"Ах, малышка Инь, Иньэр". Е Мо медленно приблизился к ней, боясь, что она убежит, как испуганный кролик, как только он приблизится. Хуже того, она бы заплакала. Он не мог справиться с плачущими детьми. "Вы из Города Листьев? Из какой семьи вы родом?"

Девушка просто снова моргнула, глядя на него. "Просто Инь".

«что?»

"Не веди себя мило со мной. Я простой, старина Инь."

"Хорошо, хорошо, но ты все еще маленькая, поэтому я пока буду называть тебя Малышкой Инь". Затем Е Мо присел перед ней на корточки, чтобы погладить ее по голове и убедиться, что она будет спокойна. Однако она резко оттолкнула его руку.

Она приподняла бровь. "Разве я говорил тебе прикасаться ко мне?"

"Э-э, нет". Е Мо никогда не встречал такой властной маленькой девочки. Она, должно быть, какая-нибудь принцесса или ценная ученица из соседней большой семьи или секты. "Я просто хочу проверить, насколько ты тяжело ранен".

"Ты целитель?"

"Э-э, нет".

"Тогда проверять бесполезно, верно?"

Большинство людей отшатнулись бы, но Е Мо не сдавался. Если ему и было чем гордиться, так это своим терпением.

"Члены моей семьи Йе прибывают с тех пор, как я подал сигнал бедствия. Один из них - целитель. Итак, мне действительно нужно, чтобы тебя проверили, если ты ранен, чтобы я могла передать это ему."

Инь скрестила руки на своей несуществующей груди. "Хорошо, почему ты не спрашиваешь разрешения? Я девушка, ты же знаешь. Не просто любой мужчина может прикоснуться ко мне."

Е Мо повторял про себя, чтобы набраться больше терпения. Казалось, это сработало.

"Э-э-э, могу я теперь прикоснуться к тебе?"

Затем она скривила губы. "Нет, ты не можешь. Если только ты не станешь женщиной, тогда, во что бы то ни стало, продолжай".

Е Мо покачал головой и решил просто позволить другим разобраться с ней. "Ты знаешь, что здесь произошло? Кто на тебя напал?"

Казалось, он забыл, что якобы разговаривает с четырех- или пятилетней девочкой.

Инь внимательно огляделась вокруг и, повернувшись к нему спиной, пожала плечами в ответ. Ее действия были так неуместны на теле малыша. "Я все это время спал".

Ее тело было грязным и израненным. Для Е Мо это было так, как если бы она пыталась выглядеть величественной тигрицей, но только мужчина мог видеть, что ее внешность была не чем иным, как утонувшим котенком.

Но, конечно, он никогда бы не сказал ей этого, опасаясь, что его снова прихлопнут.

"Старейшина Е Мо!" Несколько фигур в белых одеждах выстроились позади него. Один из них шагнул вперед. "Мы не нашли никаких следов врагов в нашей юрисдикции. Казалось, что они сбежали в сторону города Солнечного Корня. Все группы и наемники, с которыми они сталкивались по пути, были изувечены и убиты. Никто не выжил."

Е Мо изменил выражение своего лица на отчужденное.

"Ну, теперь у нас есть один".

http://tl.rulate.ru/book/82482/2583740

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь