Готовый перевод A Military Doctor Became A Stepmom In Ancient Times / Военврач стал мачехой В Древних временах: Глава 31

Мечта

Зная, что поблизости были горы, Нин Бай и другие тоже были очень взволнованы. Это был шанс выжить!

Он просто не знал, пошел ли кто-нибудь из других беглецов в горы, чтобы присвоить всю воду и дикие овощи.

«Хорошо, я сообщу всем. Завтра ускоримся». Нин Бай похлопал Нин Лаосаня по плечу и взволнованно сказал:

"Хорошо." Нин улыбнулась в ответ.

В ту ночь настроение у всех снова улучшилось, потому что они увидели надежду.

Нин Юэ была заражена непринужденной и счастливой атмосферой вокруг нее, поэтому она решила научить своих братьев играть в гомоку. Она нашла ветку и начертила на земле у костра шахматную доску. Затем она научила своих братьев правилам гомоку. Группа детей сгрудилась и весело играла.

— Ладно, ладно, пора спать! Вторая тетя Фэн первой отозвала Нин Санлана.

Затем старшая тетя и третья тетя уложили своих детей спать, оставив только Нин Юэ и трех ее младших братьев. Она выбросила ветку дерева. «Спешите спать!»

Нинг Баланг сказал: «Сестра, завтра снова сыграй со мной в шахматы».

«Конечно, я могу научить вас другим способам игры. Я выучил их в столице». Нин Юэ с готовностью согласилась.

Услышав, как она сейчас так естественно упомянула столицу, трое младших братьев были немного удивлены. Раньше об этом упоминать не разрешалось.

Это значит, что сестра переживает это, верно? Это хорошая вещь!

"Хорошо!" Нин Ба Ланг счастливо кивнул и нашел место для сна. Нин Цзюлан и Нин Шилан сразу же заснули рядом друг с другом. Втроем им приходилось спать вместе по ночам, но они не боялись жары.

Надо сказать, что древние времена были другими. Ночью, несмотря на засуху, было не очень жарко. Иногда порыв ветра может быть прохладным.

Нин Юэ тоже хлопнула в ладоши и заснула. Перед сном она пошла в космос, чтобы поесть.

"Пойдем. Все, работайте усердно. Сегодня мы можем достичь подножия горы!» Нин Бай крикнул всем, прежде чем отправиться на следующий день.

"Хорошо!" — сказали все хором.

Нин Юэ уже думала о том, что взять из своего пространства.

По пути жители семейной деревни Нин встретили группу других беженцев. Их было около дюжины, и все они были мужчинами. Хотя они были голодны и худы, их глаза были свирепы, когда они смотрели на ручные тележки или узлы деревенских жителей.

Когда Нин Бай увидел, что ситуация неправильная, он тут же собрал всех и пошел большой группой. Он не хотел, чтобы они разделились, пока сильные мужчины шли впереди и охраняли их отступление.

К счастью, в семейной деревне Нин было много людей, во много раз больше, чем эта группа. Хотя большинство из них были женщины, дети и старики, их нельзя было недооценивать.

В конце концов, они прошли этот путь мирно. Но в то же время кто-то пробормотал в их сердцах: «Если недалеко впереди есть высокая гора, почему эта команда не пошла на гору?»

Было только две возможности. Во-первых, впереди вообще не было горы. Во-вторых, гора была, но там ничего не было, поэтому команда вернулась с пустыми руками.

Любая возможность была плохим предзнаменованием.

— Они… вернулись, потому что не нашли горы? наконец спросил кто-то.

Ее слова подхватили остальные. "Да. Неужели на горе вообще ничего нет?»

"Что нам делать? Боже, дай нам выход! Буху…”

«Я мог бы умереть. Я больше не могу!»

Некоторые люди умоляли небеса, а другие начали отказываться от себя. Нин Юэ чувствовала себя очень подавленной.

Нин Бай взглянул на старого мастера Нина, который держал рот на замке. Все выслушали его и подошли. Если бы они действительно вернулись с пустыми руками, кто-то обязательно обвинил бы его.

Нин Бай громко сказал: «Будь сильным. Ты так долго терпел. Ты собираешься сдаться? Продолжать идти!"

«Впереди должны быть горы!» — сказал ясный голос. Нин Юэ шагнула вперед. «Прошлой ночью мне приснился сон. Мне приснилось, что впереди горы, с водой и едой!»

Остальные в шоке посмотрели на Нин Юэ.

Нин Юэ вовсе не мечтала. Она просто поверила в решение дедушки. Впереди должна быть гора, но трудно было сказать, есть ли на горе вода и еда. Вот почему ее дед молчал.

Это не имело значения. Пока Нин Юэ войдет в горы, там обязательно будет еда!

«Как можно верить в сон?» — недоверчиво спросил кто-то.

Старая мадам Нин встала. "Я верю в это. Моей Юэюэ повезло. По пути она спасла несколько человек. Все знают, что делать. Если вы ей не верите, вы можете расстаться!»

Как только она это сказала, все еще больше замолчали. Если бы они бежали по отдельности, они бы погибли.

Нин Бай также верил в Нин Юэ.

Этой девушке, похоже, очень повезло. Он сказал: «Я также верю в Нин Юэ. Если кто-то не хочет уходить вместе, мы расстанемся здесь. Заботиться."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/82468/2671421

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь