Готовый перевод A Military Doctor Became A Stepmom In Ancient Times / Военврач стал мачехой В Древних временах: Глава 22

Кусок бекона

Слова Нин Юэ тронули всех. Старая мадам Нин больше не настаивала. Она кивнула и сказала: «Моя Юэюэ — благословенный ребенок. Мы все благодарим вас».

Нин Юэ смущенно почесала затылок и рассмеялась.

Она определенно станет счастливой звездой для всех. Она спасла бы больше людей.

В этот момент раздался рыдающий голос. Подошла пожилая женщина с семи-восьмилетним ребенком. Как только она подошла, она села на землю и закричала: «Третий брат, у меня действительно нет выбора. Если это продолжится, моя Сяо Юй умрет от жажды! У нас совсем нет воды, ууууу…

Эта пожилая женщина была женой одной из двоюродных сестер старого мастера Нин, мадам Лю.

У двоюродного брата старого мастера Нина были хорошие отношения с ним, когда он был жив, но он умер от болезни, когда был молод. Перед смертью он умолял старого мастера Нина помочь семье Лю.

Эта забота длилась десятилетия.

Внуку Лю, Сяо Юю, было уже восемь лет. Его сын и невестка все еще были рядом, но они были ленивы по натуре. До засухи они время от времени приходили к старому мастеру Нину, чтобы занять денег и еды.

Теперь она была здесь, чтобы одолжить воды.

Старый мастер Нин знал, что в его семье почти закончилась вода. Откуда у него вода для нынешней старой мадам Лю?

«Невестка, у моей семьи осталось мало воды…» — сказала старая мадам Нин. Она знала, что ее мужчина мягкосердечен и заботится о братстве.

Услышав это, старая госпожа Лю немедленно ударила ее и затопала ногами. Она отчаянно плакала и не забыла притянуть Сяо Юй к себе. «Мой внук, что нам делать? Если твой дед узнает, что ты вот-вот умрешь от жажды, он не сможет упокоиться с миром на небесах!»

Это заставило выражение лица старого мастера Нина измениться. Через некоторое время он принес мешок с водой и налил миску для старой госпожи Лю. «Эта вода для завтрашней готовки. Это последний бит. Мы не знаем, как пережить завтра».

Старая госпожа Лю встала с водой и сказала с улыбкой: «Спасибо, Третий Брат. Эх, если бы у меня действительно не было выбора, я бы не стала вас беспокоить!

С тем и ушла с внуком.

Госпожа Ци не могла не возмутиться. «Она любит приходить к нам домой, чтобы воспользоваться нами. У какой семьи нет пути? Она обращается с нашим домом как со складом! Как бесстыдно!»

Старый мастер Нин взглянул на мадам Ци. Хотя ее слова были неприятны, они были правдой.

Все молча ели кашу. После нескольких глотков вяленой пищи каждый из них нашел по несколько одежд и подходящий участок земли, чтобы разложить их перед сном.

В этот момент подошел Нин Тянь. Он взглянул на Нин Юэ и ее семью, которые готовились к отдыху. С улыбкой на лице он присел на корточки рядом с ней и протянул Нин Юэ небольшой кусок вяленого мяса. «Юэюэ, мы дали воду и еду, которые вы нам дали, нескольким семьям, у которых не было еды. У вас еще осталось? У меня еще осталось немного. Я принес его тебе».

Нин Юэ держала в руке небольшой кусок вяленого мяса. Было ощущение жирности. Она могла представить себе соленый аромат и твердую текстуру. Этот маленький кусочек вяленого мяса был очень дорог, но Нин Тянь принес его ей...

Она знала, что семья вождя тоже благодарные люди.

«Я ела дома. Достаточно. Спасибо, дядя Тян. Нин Юэ кивнула.

— Хорошо, хорошо, что ты поела. Идти спать." Нин Тянь больше ничего не сказал и встал, чтобы вернуться.

Мадам Хэ наклонилась и уже почувствовала запах бекона. Вкусно было есть такое.

Однако Нин Юэ не вынула его и не съела сейчас. Завтра утром она положит его в кашу, чтобы все могли поесть. Более того, она могла тайно взять немного из пространства и смешать с ним.

Ночь была довольно прохладной. Нин Юэ хорошо спала и проснулась рано утром. Она вызвалась сварить кашу.

Остальные пошли искать припасы, уговаривая детей. Никто не обращал особого внимания на Нин Юэ. Нин Юэ взяла воду из пространства и налила ее в кастрюлю. Она добавила рис и сварила его погуще. Она разрезала вяленое мясо, которое вчера принес Нин Тянь, и вяленое мясо, которое она взяла из пространства. Она подмешала их в кашу, чтобы сварить. Разлился аромат, и все не могли не глотнуть.

Приготовив кашу, Нин Юэ налила всем по миске. Как только каша оказалась у нее в руках, все поняли, что каша сегодня была намного гуще. Там были зерна белого риса, смешанные вместе, а также рубленый бекон!!

Все были приятно удивлены, но не спросили Нин Юэ, потому что Нин Тянь пошел искать ее прошлой ночью и дал ей что-то. Все это видели. Это могло быть вяленое мясо и рис, которые дал ей Нин Тянь, хотя они не знали, откуда он их взял.

Нин Юэ взяла большую миску и наполнила ее до краев. Она накрыла его тканью и пошла к Нин Баю.

— Глава, выпейте. Нин Юэ передала чашу Нин Баю.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/82468/2582457

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь