Готовый перевод One Piece: The Strongest Warrior / One Piece: Сильнейший воин: Глава 7

Глава 7: Становление друзьями

"Луффи, то, как ты тренируешься, неправильно", - сказал Лео днем.

Они все еще в лесу. В небе солнце закрыто несколькими плывущими облаками.

Луффи сидит на траве, сосредоточившись на уроке, который преподает ему Лео. Он решил, что если он хочет стать следующим королем Пиратов, ему нужно стать сильнее, и он решил учиться у Лео. "Я неправильно тренируюсь?" Луффи в замешательстве почесал в затылке.

Лео поднял с земли короткую веточку, использовал Хаки, чтобы сделать ее прочной, как лезвие, нарисовал на дереве круг и пометил внутреннюю часть кольца буквой X.

"Сначала ты должен улучшить свою способность контролировать направление удара", - сказал Лео Луффи. "Тренировка заключается в том, чтобы быть способным контролировать это на уровне инстинкта".

"Ах! Теперь я понимаю”, - сказал Луффи, слегка ударив кулаком по ладони. "Я буду стараться изо всех сил!" "Если поначалу это будет трудно, вы можете начать с того, что подойдете ближе к цели. Затем медленно двигайся дальше и дальше, когда тебе станет лучше ", - добавил Лео, когда рука Луффи вырвалась из дерева и ударила его в лицо.

Лео слегка усмехается, наблюдая за энтузиазмом Луффи. Затем, не слишком далеко, он вытащил свой клинок и попрактиковался в мастерстве владения мечом.

В течение дня Луффи сосредотачивался на том, чтобы нанести удар кулаком по отмеченной точке X. К вечеру Луффи уже мог контролировать свой кулак намного лучше, чем раньше.

Когда он замечает, что Лео сосредоточенно тренируется позади него, он видит, что направление, в котором Лео режет нож, оставляет глубокий след на дереве перед ним. Вероятно, из-за энергетического снаряда, исходящего от лезвия. "Вау, Лео силен", - говорит Луффи с улыбкой. Он взял немного мяса, которое Лео поджарил для него и на утро, и снова начал есть, чтобы наполнить желудок. Покончив с едой, он возвращается к тренировкам.

Они вдвоем тренировались так каждый день в течение всего месяца. И помимо сбора еды и отхода ко сну, каждая секунда тратится на тренировки.

Однажды, когда Лео отрабатывал свой обычный срез клинком, сосредоточившись на своем хаки, он услышал крик сзади: "Лео!!! Я наконец-то понял!

Обернувшись после того, как открыл глаза, он заметил, что Луффи сломал дерево пополам прямо в том месте, где он нарисовал крестик месяц назад. "Хорошая работа, Луффи", - говорит Лео, широко улыбаясь. "Ты, наконец, сделал это".

Глаза Луффи загорелись светом, когда он посмотрел на дерево. В точке X была глубокая дыра из-за бесчисленных ударов, которые он наносил. "Да!!" Луффи подпрыгнул в воздухе от радости. В то же время Лео наблюдает за ним и смеется, видя, какой он странный. "А? Кто ты?" Со стороны перед ними донесся звук. Двое из них подняли глаза и увидели значительную фигуру, идущую к нему. Мужчине, похоже, за 50, и он тычет носом, чтобы вычистить несколько бугорков из носа.

Он посмотрел на сломанное дерево, а затем на Луффи: "Луффи, ты это сделал?!"

"Да! Я же говорил тебе, что я сильный, дедуля, ха-ха. Так что однажды я стану Королем Пиратов, и никто не сможет встать у меня на пути, ха- ха", - сказал Луффи с широкой улыбкой. Но это продолжалось недолго, прежде чем Гарп ударил его по голове. "Кто сказал, что тебе позволено быть Пиратом? Этот чертов рыжеволосый Шанкс, - раздраженно говорит Гарп. У Луффи уже большая шишка на макушке.

Внезапно Гарп замечает мальчика неподалеку, который наблюдает за ними обоими и смотрит на нож, который он держит. Его Наблюдательность Хаки подсказывает ему, что мальчик не так слаб, как может показаться. "Мальчик, ты хочешь стать морским пехотинцем?" "А? Морские пехотинцы?" Лео не ожидал, что Гарп задаст ему такой вопрос. Он неловко улыбается: "Извините, мне это не интересно. Я планирую исследовать море без каких-либо ограничений. "

Услышав, что мальчик отклонил его предложение, Гарп широко улыбнулся, как Луффи, а затем сказал своим громким голосом: "Так ты тоже хочешь быть пиратом?"

Прежде чем Лео успел ответить, он увидел, как Гарп замахнулся кулаком в его сторону. Он знает, что Гарп просто пытается проверить свои навыки. Иначе он не стал бы просто драться с ним голым кулаком.

"Мне тоже не терпелось подраться", - говорит Лео, используя Оружейный хаки, чтобы усилить кулак перед тем, как удары соприкоснутся. Сила их ударов создавала такое давление, что мощный порыв ветра дул в четырех направлениях. "Неплохо", - говорит Гарп с широкой улыбкой, наблюдая, как Лео улетает, пока не врезается в дерево. Сила удара Гарпа по-прежнему невероятна даже без Хаки. Он был уверен, что Гарп использовал не более трети своей силы. "Давай еще раз", - говорит Лео, используя свой клинок и направляясь к Гарпу. Он создает летающую силу, которая легко разрубает дюжину деревьев пополам.

Гарп, который увернулся от атаки еще до того, как она приблизилась к нему, с изумлением оглянулся на деревья, уничтоженные силой этого клинка.

"Ты не должен тратить свой талант на плавание по морю. Если ты будешь морским пехотинцем, я сам буду тренировать тебя", - сказал ему Гарп. Двое обменялись атаками крупным планом. Удары клинка едва ли могли даже коснуться одежды Гарпа. "Ты будешь следующим адмиралом морской пехоты!" "Черт возьми", Лео пытается использовать несколько воздушных ударов одновременно, чтобы перекрыть все направления, от которых Гарп мог уклониться. "Твои атаки все еще недостаточно сильны", - говорит Гарп, высоко подпрыгивая в воздух и приземляясь в направлении Лео с кулаком.

Он не думал, что сможет справиться с этим ударом, поэтому он отодвинулся. Когда Гарп приземлился, его кулак проделал в земле огромную дыру большого диаметра. "Вау, Лео такой сильный. Но он все еще не может заставить Дедушку серьезно относиться к атакам ", - прокомментировал Луффи, наблюдая, не моргнув глазом.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82421/2581154

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь