Готовый перевод I've Become the Villainous Emperor of a Novel / Я стала властвующей антагонисткой романа: Глава 1.2

Сонг-ха сидел, скрестив ноги, на широкой кровати.

Мне нужно было привести в порядок свои мысли. С сегодняшнего дня и до смерти Джулии я должен был вспоминать, что я сделал.

«Я не хочу умирать вот так!»

Конечно, я хотел бы скрыться, если бы мог. Джулия убила так много людей, чтобы оправдать клеймо тирана. Убит не только враг, но и любой, кто пойдет против него.

Для нее самым простым способом решить проблему было избавиться от нее.

Это решение, которое убило ее.

«И Юсто, капитану стражи, который пытался доверять ей до самого конца».

Во-первых, она не была тираном. В детстве Джулия поклялась стать сильнее после страданий от горя маленькой страны. Если он взошел на трон, он решил не создавать народ, который пострадал из-за его слабой национальной власти.

Вопреки ее идеалам, несколько человек последовали за ней, в том числе Юсто, капитан гвардии. Но по мере развития войны она отдалилась от идеала.

Свела ли ее с ума бесконечная война по мере расширения территории? Количество людей, которые следуют за ней на поверхности, увеличилось, поскольку она продемонстрировала свою силу и исполнила свое желание побеждать, просто будучи убитой.

Тем временем Юсто пытался поверить в конец.

«После войны, хотя Джулия начала сходить с ума, потребовалось время, чтобы взбунтоваться из-за Юсто».

Император Джулия, которая неожиданно стала Сон ха, была достаточно сильна, чтобы сказать, что у нее нет соперницы. Единственным способом напасть на нее было физическое сопротивление естественным магическим атакам.

Все знают, что она превосходна в физическом бою. Юсто был единственным, кто мог сравниться с ней. Даже ему, если бы Джулия не была беззащитной, было бы трудно найти брешь.

«Если смотреть на это наоборот, ты сможешь выжить, если остановишь Юсто».

Сон-ха отчаянно думал с пульсирующей болью в голове.

За три дня до восстания Юсто уже пришло время принять решение о восстании. За четыре дня до этого он лишил всех доверия, которое у него было в последний раз, к приказу Джулии о массовой казни.

«В то время мне было жаль Юсто».

Он пытался верить в Джулию до самого конца. Дело было не только в верности.

Это было потому, что у него была привязанность, о которой он не осмеливался сказать, потому что хотел быть любовником. Как слуга и как мужчина, он страдал.

Джулия, которая, как он думал, была в восторге, знала, что никого нет, но хотела закрыть на это глаза. Чувство потери объективности откладывало принятие решения.

Тем временем от Юлии был отдан приказ о казни, близкий к геноциду.

Юсто попросил аудиенции, чтобы остановить ее. Но то, что он увидел, было совершенно безоружным императором. Она закончила войну и всегда была пьяна и развратна. Его сверкающие, как озера, глаза, которые в детстве внушали ему его идеалы, стали мрачными.

Юсто, тем не менее, был искренен с Юлией. Но Джулия рассмеялась над его отчаянными словами.

Почему бы тебе не перестать говорить о скучных вещах и не выпить с нами?

Именно это сказала Джулия и подшутила над мужчиной, который был рядом с ней в неопрятной одежде. Юсто почувствовал, что больше нет монарха, которому он служил в «ужасном зрелище», и был полон решимости.

Он стиснул зубы и взмахнул мечом, как будто поранился, чтобы лишить себя привязанности к монарху, который был единственным, кто поклялся в верности и отдал свое сердце.

Я размахивал мечом целых три дня.

Густой лес вокруг него был опустошен, и даже поток воды в водопаде изменился.

Юсто остановился, когда его натренированные руки распухли и окровавились.

Он повторил, что отказался от любви и связей.

Сцена также вызвала нотку боли в самой себе. Конечно, Джулия и не подумала менять свое отношение после этого.

«Наверное, поэтому у меня голова болит намного сильнее».

Даже если мне не нужно было смотреть по сторонам, я снова была почти пьяна от сильного запаха алкоголя в моем теле. К счастью, Джулия избежала смущения, потому что не упускала мужчин.

«Прежде всего, останови казнь».

Юсто было бы трудно остановить восстание. Его решимость восстать не так легка, как его искренняя вера в Джулию.

Но ты не можешь просто умереть, приложив к этому руки! Ты будешь жить, если возьмешь себя в руки. Давай, Дэн Сон-ха!

Персонаж, который ему нравился, посчитал его куском дерьма и отказался быть убитым.

«Собачья смерть» была наполнена этим на одном дыхании.

Сонг-ха поднял свое тяжелое тело, сжав кулак.

Вместе с ним, — отчаянным тоном приказал он свекрови, которая безмятежно ждала за палаткой-кроватью.

— Принеси мне воды...

Что было действительно срочно, так это похмелье.

Выпив воды, Сон ха приняла холодный душ.

К счастью, его голова, в которой все это время пульсировала, быстро опустилась.

Я был в растерянности, когда в голове прояснилось. Он внезапно попал в незнакомый мир, но у него не было надежного партнера.

«Если бы только это было неделю назад...»

Юсторе было бы лучше, если бы она была на стороне Джулии. Кроме этого, физически мне больше нечего было делать, поэтому я просто лежал на животе, а вокруг было много людей, которые были полны мыслей нанести мне удар в спину.

Конечно, это была собственная причина Джулии.

«Что с тобой не так? Какой смысл делать его императором? Уровень сложности — низкопробный».

Сонг-ха глубоко вздохнула, прижимая к сердцу слезы. Затем я увидела, как горничная, ожидавшая рядом со мной, вздрогнула от удивления. Казалось, он около 100 раз прокручивал в голове, не сделал ли он чего-то неприятного.

«Ну, Джулия плохая».

Это было плохо, но несправедливо думать, что это был он. Однако он не мог внезапно изменить свое отношение к мягкому и дружелюбному императору.

«Именно из-за своей ошеломляющей харизмы она терпела, оставаясь одна».

Независимо от того, насколько мало было врагов, не было бы никакой возможности использовать сразу огромное количество. Неудача произошла из-за страха, вызванного достоинством императора Джулии.

«Подавляющая сила, которая, казалось, падала на месте при столкновении».

Итак, Сон ха пришлось притвориться Юлией и показать ей, что она больше не будет тираном. Это казалось единственным способом выжить на данный момент.

«Прежде всего, нам нужно остановить эту массовую казнь».

Было бы просто сказать, что он откажется от своей казни, но именно поэтому его достоинство как императора было проблемой.

Император Джулия была еще более пугающей, потому что она никогда не меняла свой приказ. То же самое было, когда вначале он двигался идеальным образом, и когда он действовал как тиран и приказывал казнить, оправдание всегда было очевидным.

«Это тоже было нелегко опровергнуть».

В такой ситуации было ясно, что даже если казнь будет признана неправильной, императора в конце концов заподозрят в сумасшествии. К счастью, я перечитывал роман снова и снова и знал, что это оправданно.

Точно так же, как разрушенная страна, государство империи Ранчеа, положившее конец войне за завоевание, было в беспорядке. Из-за прямого влияния императора внутренними делами занимался герцог Фез, который был назначен, когда она была в здравом уме.

Она вернулась с войны, но по-прежнему занимала дом герцога. В это время Джулия вряд ли была мотивирована как император.

«Герцог Фесс даже подстрекал ее к распутству».

Он был высокомерен, когда действовал от имени императора из-за долгой войны. Он распоряжался внутренними делами, порученными императором, так, как будто это была его власть.

Сначала он был робким человеком, но привыкать к власти и богатству было страшно.

Вор пошел бы спать. Герцог Фесский знал, что не выживет, если Джулия узнает о его несправедливости.

На ум отчетливо пришло предложение.

«Место императора принадлежит его Величеству, и есть те, кто жаждет его и хочет напиться!»

Герцог Пез несправедливо подставлял других, чтобы скрыть свои грехи. Он подсунул Юлии материалы, которыми манипулировали.

Пьяная и одурманенная герцогом Фезом, она просто поверила в информацию. Таким образом, герцог Фез отправил на казнь тех, кто должен был стать столпами восстановления внутренних дел страны.

Пережив восстание Юсто, они обвинили герцога Феса в его нарушениях и посвятили свои усилия восстановлению разрушенной империи Ланчей.

Предложение промелькнуло у меня в голове.

— Да!

— Ваше Величество?

Служанка была удивлена, упала на живот и задрожала, потому что кричала, сама того не осознавая. Сон ха стало жаль ее, поэтому она захотела взять за руку и сразу же помочь ей подняться.

— Сколько девушек было заключено в тюрьму за то, что они сказали неправильное слово в это время года.

Сон-ха вздохнул и прошептал ей про себя.

Прости.

Но это было не похоже на Джулию — говорить такое. Сон ха вспомнил действия Джулии и говорил с ней в довольно резкой манере.

— Это не имеет большого значения.

— Да...

Свекровь внимательно посмотрела на Джулию, желая убедиться, что с ней действительно все в порядке. Сон ха внутренне содрогнулась от неловкого тона.

«В любом случае, уже есть доказательства, позволяющие свергнуть герцога Феза».

Если вы раскроете клевету и нечестность герцога Пеза, у вас есть право остановить казнь.

Кроме того, для Джулии это был бы прекрасный предлог заявить, что в будущем она сама будет контролировать внутренние дела.

«Остановите казнь, уберите герцога Пеза».

Казалось, появился луч света в плане выживания темных. По крайней мере, этого было достаточно, чтобы приостановить действия повстанцев.

И вооружен.

Сон ха увидел себя одетым. Какой расточительной она была с конца войны, и даже после душа горничная дала ей только легкое платье, как будто это было естественно.

«Ты уверен, что умрешь в мгновение ока, кто бы ни вошел».

Более того, он был не сильным императором Джулией, а Песней.

Даже если ее тело само по себе было магическим, физические атаки были отдельными.

«Прежде всего, ты должен схватиться за меч».

Я вздохнул. Я думал, что смогу расставить приоритеты, только зная точное состояние самого себя.

Если ты немедленно переедешь, герцог Фез заподозрит тебя.

Джулия, которая сама это прочитала, после войны никогда толком не держала меч. Я просто играл так, как будто пытался загладить вину за долгую войну.

«О, ты ничего не сможешь сделать, если будешь думать об этом таким образом».

Сонг-ха выдохнула, как будто приняла решение.

Я боялся, что смерть не за горами. Однако, несмотря на всю эту неразбериху, смерть подбиралась к шее. И если вы правильно помните, сегодня был самый легкий день для переезда.

К несчастью, герцог Пез был неосторожен. Мужчины, которые приближались к императору, были его слугами, но они не могли прикоснуться к служанке. Итак, служанка Джулии и ее слуги были внесены в список казненных без ее ведома.

Чтобы получить больше контроля.

«Они — те, кто может быть на моей стороне».

Это было потому, что человек, который долгое время служил Юлии и искренне говорил правильные вещи, был тем, кто заставил ее сказать это. Чтобы выжить, у меня не было другого выбора, кроме как выступать перед ними в роли Юлии.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82351/4132806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь