Готовый перевод STARGATE: A New Dawn a Stargate Fan Fic / ЗВЕЗДНЫЕ ВРАТА: Новый рассвет: Глава 72

Команда домашнего мира

Быть вызванным в командование Родного Мира стало второй натурой Камиль Рэй. Проходя по коридорам здания, она улыбнулась, зная, что они с Гриром обезвредили наквадскую бомбу Люцианского альянса и спасли здание и все, что в нем находилось. Молодой старший летчик, сопровождавший ее в кабинет генерала, сделал это молча, что, по ее мнению, было обычным явлением среди младшего сержантского состава.

Войдя в кабинет О'Нила, она увидела мужчину и заметила, что глава IOA также присутствовал. Если бы Карл Стром тоже был здесь, это должно означать, что готовится новое назначение с какой-то новой операцией. Испытание на борту "Судьбы", наконец, даст ей признание, которого она заслуживала, подумала женщина.

"Мисс Рэй, пожалуйста, присаживайтесь. Могу я предложить вам что-нибудь выпить? - спросил О'Нил.

"Нет, спасибо, генерал. Рад вас видеть. Карл, для меня тоже сюрприз видеть тебя здесь, - ответила Камиль.

"Спасибо, что пришла так быстро, Камиль", - сказал Стром в знак приветствия.

"Мисс Рэй, мы собрали вас здесь сегодня, чтобы обсудить несколько важных вопросов", - начал О'Нил.

"Мой полный отчет после прибытия Destiny охватывал все аспекты нашего пребывания на борту. Если только эти важные вопросы не касаются чего-то, чего нет в разборе полетов ", - заявил Рэй.

"Ваш отчет в файле, но мы позвали вас сюда сегодня не для этого", - ответил О'Нил, глядя на Строма.

Переведя взгляд на Рэя, пожелавшего коротко улыбнуться, Стром промолчал.

"Если это имеет какое-то отношение к предстоящему развертыванию " Бореалиса ", я должен сказать, что я польщен, но я не знал, что мое имя было выдвинуто для отбора в экспедицию. Хотя, если бы меня выбрали представителем IOA, я была бы польщена ", - скромно сказала Камиль.

"Вы абсолютно правы в том, что ваше имя не фигурирует в списке кандидатов на назначение на Бореалис", - ухмыльнулся О'Нил.

"Я понимаю. Тогда по какой причине меня вызвали сюда сегодня, если я могу спросить", - спросил Рэй.

"Камиль, на допросах было отмечено несколько вопиющих нарушений протокола. Мы здесь, чтобы обсудить два конкретных случая ", - ответил Стром.

"Я сделаю все возможное, чтобы ответить на любые ваши вопросы", - ответил Рэй.

"Вы, люди из ИОА, никогда не перестаете удивлять меня своими маленькими собачьими и пони-шоу, вашими коварными планами и тем фактом, что никому из вас нельзя доверять настолько, насколько я могу вас бросить", - раздраженно сказал О'Нил.

"Генерал, я считаю, что не стоит судить обо всем IOA на основе нескольких отдельных событий", - запротестовал Стром.

"Мистер Стром, я предлагаю вам сидеть здесь и не говорить больше ни слова, или я прикажу охране вышвырнуть вас из этого здания так быстро, что у вас закружится голова", - прорычал О'Нил.

"Генерал О'Нил, что это значит?" - спросил Рэй.

"Позвольте мне преподать вам небольшой урок истории, мисс Рэй. IOA за время своего сотрудничества с SGC удалось создать гораздо больше проблем, чем решить. Вы вывели из строя многих представителей военного и научного сообщества, ваш мистер Маррик намеренно выпустил репликаторы на борту "Одиссея" и чуть не стоил нам победы над Ори, и теперь мы можем добавить мятеж и восстание в список " прогремел О'Нил.

"Карл, поддержи меня здесь", - потребовал Рэй.

"Это не в моей власти, Камиль", - возразил Стром.

"Вы отрицаете, что организовали мятеж на борту "Судьбы", который едва не привел к гибели командира и его заместителя", - потребовал О'Нил.

"Это была очень сложная ситуация, генерал", - ответил Рэй.

"Я военный. Будь я гражданским лицом, последнее, чего я ожидал бы от леди из отдела кадров, это возглавить мятеж ", - кричал О'Нил.

"В цивилизованных культурах военные подчиняются гражданскому руководству, а не наоборот. Действуя в наилучших интересах гражданского контингента на борту, были предприняты шаги для обеспечения плавного перехода командования ", - защищал Рэй.

"Я думаю, вы забываете, что это была военная экспедиция. Янг, возможно, не все сделал идеально, но он сделал все возможное в очень плохой ситуации. Я ни в коем случае не позволю вам использовать его в качестве козла отпущения ", - ответил О'Нил.

"Карл" потребовал Рея

"Камиль, как я уже сказал, я ничего не могу сделать, чтобы защитить тебя в этом вопросе", - ответил Стром.

"Даже твои собственные люди вешают тебя, чтобы ты просох на этом. Это было частью вашего плавного перехода к использованию обезвоживания и голода, чтобы заставить военнослужащих на борту выполнять ваши пожелания ", - потребовал О'Нил.

"Это не совсем так, как все произошло, генерал", - возразил Рэй.

"Да, это так, и у меня здесь восемьдесят письменных показаний под присягой, подтверждающих этот факт. Вы хотели, чтобы военные передали свое оружие вашим людям или обезвоживались и умирали. Ваш плавный переход был не чем иным, как попыткой государственного переворота", - прошипел О'Нил.

"Как я уже говорил, это была сложная ситуация. В твоих устах это звучит как спланированный долгосрочный план узурпации власти полковника Янга. Откровенно говоря, это не так", - сурово заявил Рэй в ответ.

"Неужели? Значит, это была не ваша вторая попытка захватить командование экспедицией? Вы чуть ли не пытались повесить Янга досуха из-за того, что позже было доказано как самоубийство на борту ", - саркастически обвинил О'Нил.

"Карл, небольшая поддержка здесь была бы отличной", - заявил Рэй.

"Камиль, я не могу оправдать твои действия ни в одном из этих двух случаев", - ответил Стром.

"Ты не можешь потворствовать им? Ты издеваешься надо мной? Это был сценарий, которому ты сказал мне следовать ", - крикнул Рэй.

"Я не помню ни одного подобного разговора, Камиль", - невинно ответил Стром.

"Ты ублюдок. Ты столько раз без причины пропускал меня на повышение, а теперь собираешься позволить мне сгореть на костре за то, что мне было поручено сделать. Ты просто шедевр, - прошипел Рэй.

"Итак, правда выходит наружу. Почему я не удивлен, что IOA все это время стоял за этим? О, это верно, потому что так вы, дети, играете в мяч ", - сказал О'Нил снисходительным тоном.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82303/2563292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь