Готовый перевод I Fell into the Game with Instant Kill / Я попал в игру с навыком мгновенного убийства: Глава 73. ч.2

Повелительница Грома, которая скрипела зубами от моих слов, вздрогнула и обернулась.

— ...Прошу прощения?

— Если ты собираешься продолжать в том же духе, разговор на этом закончен. Уходи.

— Что? Просто продолжай говорить, хорошо? — настойчиво сказала она.

— Как я только что сказал, я знаю место, где Дух Грома, такой же сильный, как Лаксия.

Услышав это снова, её глаза расширились.

— Это ложь. Как я могу в это поверить?

— Если ты не хочешь мне верить, то и не верь.

Я скрестил руки на груди и сказал.

— Ты думаешь, мне действительно нужно проявлять такую доброту к тому, кто проявляет одностороннюю враждебность? Как думаешь?

— ...

— Ответь мне, Второй Лорд. Иначе этот разговор закончится.

Она посмотрела на меня неуверенным взглядом.

Затем, казалось, на мгновение её охватила глубокая тоска, затем она, наконец, крепко закрыла глаза и сказала:

— Прости... Мне жаль. Я была слишком эмоциональна.

Услышав это извинение, я усмехнулся.

Видя, как она в одно мгновение стала такой покладистой, казалось, что духи действительно важны для неё.

Мне было любопытно, как изменится выражение её лица, если я скажу, что это ложь, но это была лишь мимолётная мысль.

— Так скажи мне. Где же он?

— Как ты думаешь, одного извинения будет достаточно?

— ...

Выражение её лица снова помрачнело.

— Значит ли это, что ты чего-то хочешь от меня? Ты действительно...

— Нет, на самом деле мне ничего от тебя не нужно.

Я оборвал её, что бы она ни пыталась сказать.

— Просто мне неудобно делиться таким количеством информации. Подумай иначе. Ты бы поступила так же?

— ...

— Итак, я думаю, стоит ли рассказывать тебе об этом.

Второй Лорд — Повелительница Грома.

Несмотря на то, что она потеряла много силы, на 90-м уровне многие всё ещё могли считать её влиятельной фигурой на континенте.

Эта приманка позволила бы легко воспользоваться её помощью в случае необходимости.

Мои слова, должно быть, прозвучали так, будто я просто выдумываю. Вот почему лицо Повелительницы Грома снова стало свирепым. Конечно, она имела право так думать.

Но что она могла поделать? Для неё было важно обрести нового могущественного духа, и я был единственным, кто, возможно, знал его местонахождение.

— Если ты обманешь меня и в итоге так ничего и не расскажешь до конца, нет, если это была ложь с самого начала...

Я остановил её и сказал:

— Тогда я поклянусь в этом. Рискуя своим именем и честью.

— ...

— Ты же не станешь оскорблять меня, называя это обманом. Верно, Второй Лорд?

Поскольку титул Лорда Кальдерика определялся только назначением сюзерена, такого понятия, как наследование по крови, не существовало.

Точно так же, как люди в Сантее верили в священную кровь Королевской семьи и воспринимали свою власть как нечто абсолютное, в Кальдерике правление Лордов также было абсолютным. Как верховное существо, против которого никто не осмеливался идти. Вот почему эта система могла сохраняться.

Тем не менее, некоторые Лорды создавали огромные семьи по крови или племени, и семья Повелительницы Грома Церионне тоже была такой.

Поскольку она происходила из самой древней семьи в Кальдерике, у неё было более высокое чувство собственного достоинства и авторитета, чем у кого-либо другого.

Если бы я, тот же Лорд, рискнул своим именем и честью таким образом, она восприняла бы это как обещание, которое я никогда не смог бы нарушить.

Конечно, я не собирался выполнять это обещание, если бы что-то пошло не так позже.

— ...Хорошо. Я верю тебе.

Повелительница Грома ответила неохотно.

— Тогда давай закончим разговор на этом.

Я пошёл на компромисс.

— Я чувствую, что должен сказать тебе, что не собирался уничтожать твоего духа. Твоя последняя атака была мощным ударом, который в противном случае мог бы убить меня.

Я не знал, восстановятся ли наши с ней отношения. Тем не менее, я всё ещё хотел направить её в нужное русло.

— ...Я пойду.

Она обернулась со сложным выражением лица, на котором, казалось, смешались уныние и другие эмоции.

Глядя на эту слабую походку, я подумал, что она как будто потеряла силу.

Где я могу её использовать?

Несмотря на то, что она немного потеряла в силе, она всё ещё была крупным игроком, который мог бы оказать большую помощь.

Теперь, когда я мог обратиться к ней за помощью, когда мне это было нужно, мне пришлось немного подумать...

Ах...

И тут мне в голову пришла мысль.

Виверна.

Поскольку они являются редким видом полудраконов, на континенте было всего несколько мест, где они обитали, и одним из них были горы Глайд, расположенные далеко к западу от Кальдерика.

Если бы кто-то путешествовал обычным путём, это заняло бы много времени, но если бы он путешествовал верхом на виверне?

— Второй Лорд.

Я позвал её.

Она остановилась и оглянулась, как будто спрашивая: Что ещё тебе нужно?

— Ты добиралась сюда верхом на виверне?

— ...Да, а что?

— Сколько времени нужно, чтобы добраться отсюда верхом на виверне до гор Глайд?

Она посмотрела на меня с недоумением, не понимая, почему я ни с того ни с сего спрашиваю о чём-то подобном, а затем ответила.

— Это должно занять как минимум пять дней. Почему ты вдруг об этом спрашиваешь?

Я кивнул.

— Давай отправимся прямо сейчас.

— ...Прошу прощения?

Она моргнула.

До конференции оставалось около месяца.

У меня было достаточно времени, чтобы кое-что сделать до этого.

http://tl.rulate.ru/book/81961/3772606

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь