Готовый перевод I Fell into the Game with Instant Kill / Я попал в игру с навыком мгновенного убийства: Глава 31. ч.2

Мы покинули подземелье.

Мне не нужна была волшебная книга, наследие создателя, но и оставлять её тоже не было причин, поэтому я взял её с собой.

У меня не было таланта изучать магию, но разве это не помогло бы возможным людям, которых я наберу позже?

Выйдя из подземелья, я сказал Ашер, о чём я думал.

— Ашер.

— Да.

— Увеличь свою силу ещё раз и взмахни мечом.

— ...Да?

Она вздрогнула и повернулась ко мне.

Вероятно, она что-то неправильно поняла, поэтому я покачал головой.

— Я не прошу тебя нападать на меня. Я прошу тебя сделать это с пустым местом.

— Ах...

Причина, по которой я ни с того ни с сего попросил её об этом, заключалась в том, что я хотел кое-что проверить.

Ашер выглядела озадаченной, но она не стала спрашивать почему и покорно вытащила свой меч.

Я снова заговорил с ней, которая уже собиралась взяться за свой меч.

— Сделай это изо всех сил. Ты даже можешь использовать любую из своих особых способностей.

Как член Белой Луны, Ашер обладала расовой чертой, которая усиливала её магические способности.

Я хотел увидеть её в полной силе, используя эту черту характера.

Немного озадаченная моей просьбой, Ашер заколебалась, затем кивнула головой и продемонстрировала свои способности.

Вшух!!!

Тело Ашер мягко светилось, и вскоре кожа по всему её телу побелела.

Это был первый раз, когда я видел, как она этим пользуется. Потому что до сих пор она им не пользовалась.

Изменив позу, она перевела дыхание и начала размахивать мечом.

Вжух!

Удар мечом был нанесён в воздухе, производя невероятный звук от одного только взмаха меча.

Я включил все свои способности и уставился на её танец с мечом.

...И я мог это видеть.

Я мог видеть движение меча, достаточное для того, чтобы среагировать, даже если бы этот меч был направлен на меня.

Мои чувства обострились настолько, что я мог улавливать даже движения человека 81-го уровня. И это ещё не всё.

Похоже, этого достаточно, чтобы в определённой степени соответствовать 80-му уровню.

Но что, если враг будет сильнее?..

Я вспомнил движения воина, которого видел на корабле сопровождения, или безумные удары, с которыми столкнулся в коридоре во время собрания Лордов. Атака древнего мага, которая ранее полностью уничтожила мой бок.

Атаки до обретения сверхчувствительности вообще не были видны, так что я никак не смог бы угадать их, даже если бы вспомнил... но я не знаю. Если только я сам не проверю это ещё раз.

Как бы то ни было, подтвердив несколько удовлетворительные результаты, я открыл рот.

— Остановись.

Ашер остановилась и слегка перевела дыхание.

Она даже почти не владела им, но казалось, что она действительно использовала свою силу изо всех сил.

И по какой-то причине она смотрела на меня так, словно чего-то ожидала.

— ...

Почему она так смотрела на меня?

Я наклонил голову и понял почему.

Неужели она думала, что я приказал ей сделать это, чтобы оценить её навыки?

Глядя в эти странно выжидающие глаза, казалось, что так оно и было.

Я немного помолчал, а потом сказал:

— Потенциал определённо есть. Продолжай стараться.

— ...Да.

Она кивнула с выражением лёгкого сожаления на лице.

Я чувствовал себя виноватым, потому что она, похоже, ожидала большего, но какой совет я мог ей дать с моими навыками?

Ночью было темно, но мы шли прямо через лес, не останавливаясь.

Это измотало меня, но я смог вытерпеть, потому что у меня была суперрегенерация. Мне захотелось спать, как только мы добрались до кареты.

Только когда солнце поднялось высоко в небе, мы подошли к карете и увидели Бароса, который ел в одиночестве

— Вы вернулись, Милорд.

Должно быть, они где-то охотились, судя по тому, как он ел кролика и жарил его.

Мы с Ашер присоединились к нему и поели на месте. А потом вернулись в город.

* * *

Вернувшись в город, я снова зашёл в Гильдию искателей приключений, чтобы узнать, что случилось с Райло.

Я слышал от другого искателя приключений, что она вернулась в город и что она сразу же умчалась в другой город.

Должно быть, она была в ужасе.

Её ситуация была довольно забавной. В любом случае, я просто убедился, что с ней всё в порядке, чтобы я мог выбросить её из головы.

Пробыв здесь ещё один день, мы немедленно покинули город.

Следующим пунктом назначения, как первоначально планировалось, была территория Первого Лорда, Мудреца. На этот раз это было немного далеко.

Начиная с текущего местоположения, мы планировали пройти через территории Четвёртого, Третьего и Второго Лордов по изогнутой линии и выбрали кратчайший маршрут.

Спустя столько времени мы прибыли в Кубакс, один из крупных городов на границе территории Третьего Лорда.

Я был погружён в свои мысли, пока мы стояли на контрольно-пропускном пункте у ворот замка и ждали своей очереди.

Теперь это развилка на дороге...

Я немного волновался.

Одной из самых необходимых способностей для меня была магия крови. Лес Элрод был подходящим местом, чтобы получить это.

Лес Элрод находился далеко к западу от этого города Кубакс.

Должен ли я продолжать путь на территорию Первого Лорда, как она есть, или мне следует остановиться в лесу Элрод?

Согласно первоначальному плану, я собирался отложить изучение магии крови и просто сосредоточиться на секретах.

Однако, после обретения парящей вуали и сверхчувствительности, я стал более уверен в своей способности спастись, поэтому почувствовал некоторое сожаление, просто проходя вот так мимо.

После недолгих раздумий я решил, что будет лучше просто отправиться на территорию Первого Лорда.

Независимо от того, как я думал об этом, было слишком много переменных, если бы я отправился в Лес Элрод.

Несмотря на то, что я был уверен в своей безопасности, мне пришлось бы поговорить с живущим там племенем вампиров, чтобы получить магию крови. Но было ли это вообще возможно?

Итак, как и планировалось изначально, было бы лучше отложить магию крови и сосредоточиться на секретах.

— ?..

Я был погружён в свои мысли, но выглянул в окно, когда снаружи послышался шум.

Несколько карет гордо проехали в стороне, не обращая внимания на контрольно-пропускные пункты, стоявшие перед воротами.

Я мог видеть, как прохожие стоят в очереди, колеблясь и отводя глаза.

Багажное отделение одной кареты было забрано железными прутьями, что делало его похожим на тюрьму, в которой содержались маленькие мальчики и девочки.

...Работорговцы?

Я подпёр подбородок рукой и уставился на них.

http://tl.rulate.ru/book/81961/3365539

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь