Готовый перевод You Don’t Know What You’ve Got Until It’s Gone / Вы не знаете, что имеете, пока это не исчезнет: Глава 5: Что ты потерял...

Глава 5: Что ты потерял...

Прошло несколько дней с тех пор, как Судзука начала встречаться с Танигучи, асом бейсбольной команды. С того рокового вечера разговоры между нами постепенно уменьшились, и теперь мы только обмениваемся приветствиями. Наши самые большие взаимодействия сейчас - это приветствия и прощания.

Она встречается с ним у станции каждое утро и посещает его класс на каждой перемене. Даже после школы они вместе идут домой после его клубных занятий, так что теперь я её вижу только во время занятий.

Они всегда вместе. Не скрывают от посторонних тот факт, что встречаются. Поскольку они оба были популярны с самого начала, их отношения были широко распространены по всей школе, и теперь они официально признаны каждой душой вокруг.

Место рядом с Судзукой больше не моё, а Танигучи.

Раньше я всегда был ней, но теперь проводил большую часть своего времени в одиночестве во время учёбы. Все люди вокруг меня были ее друзьями. А если её больше не было со мной, зачем им это?

Однажды я не выдержал и пригласил ее на обед. Излишне говорить, что ответом было: «Эх, прости, Хината. Сегодня я буду есть со своим парнем», — сказала она, вынимая обед. Она даже не посмотрела на меня.

Моё сердце было разбито.

Лучше вообще с ней не разговаривать, чем получить еще один такой холодный ответ.

***

Я каждый день прихожу в школу без всякой мотивации что-либо делать. Просыпаюсь в обычное время, иду в школу и на уроках вяло смотрю в окно. Поток, укоренившийся в моей рутине.

Я едва мог слушать урок, не желая ни на что обращать внимание. Кое чего не хватало. Я это чувствовал. Будто могу просунуть руку сквозь зияющую дыру в своей груди. Эти пустые и вялые дни, заставили меня осознать, что то, что я потерял раньше, заполняло меня полностью.

Жизненная сила. Смысл существования. Я потерял всё.

Пока я был глубоко в недрах своего разума, не осознал, что большинство моих одноклассников уже ушли. Звонок вернул меня к реальности, и я вижу, что класс опустел. Сегодняшнее занятие было в Учебном лагере. Мои руки поспешили собрать вещи, но я внезапно останавливаюсь.

Может прогулять? ...Да. Хорошая идея.

Желая побыть немного в одиночестве, я вышел из класса, оставив вещи. Если бы я сбежал с вещами, меня, скорее всего, сразу поймали бы. Я бродил вокруг, пока не добрался до крыши, места, где обычно не бывали учителя. В обед здесь обычно полно человек, но сейчас тихо и пусто.

Солнце и ветер танцевали гармоничное танго, и я сел так, чтобы было сложнее заметить. Лежа на спине смотрел в бескрайнее небо. Однако, даже в тишине, этот хаотичный беспорядок, составляющий мое сердце, не успокаивался.

Вдруг на мое лицо упала тень, закрывая мягкие лучи солнца.

«Прогуливаешь?»

«…? А, Кураки-сан?»

Когда мои глаза привыкли к свету, я увидел лицо Кураки-сан. Так как я лежал, она смотрела на меня сверху вниз.

«Довольно необычно. Ты ведь всегда был таким серьезным», — сказала она, присаживаясь рядом со мной. Я не мог скрыть своего удивления ее внезапным появлением.

«Эмм, Кураки-сан?! Что-то не так? Занятия ведь продолжаются»

«Знаю. Я тоже прогуливаю. И успокойся, я тебя не сдам»

«А, хорошо. Извини. Ты часто сюда приходишь?»

«Ну, да. Во время занятий здесь так тихо и хорошо, не так ли?»

«...Да»

И она продолжала сидеть рядом со мной, наслаждаясь пейзажем. Сквозь редкие просветы в ее развивающихся на ветру волосах я мог видеть серьги, блестящие на солнце.

«В последнее время ты плохо себя чувствуешь», — заметила она.

«Амм?! Нет, это не... не правда»

«Из-за Ичиносе-сан, да?»

«...»

Я мог только заикаться после того, как она попадает прямо в больное место. Без какого-либо контекста.

«Ты шокирован? Из-за её парня?»

«...Хаах… Неужели я такой читабельный?»

«Ну, ты в последнее время как в воду опущенный»

«Я думал, никому не будет дела, ха-ха, ха...», — повернула голову и стиснула зубы я, отчаянно пытаясь проглотить бурлящие внутри эмоции.

Я не имею с Кураки ничего общего. Если заплачу перед ней, то только поставлю в неловкое положение. А также это чрезвычайно жалко.

Да, так и думал…

«Ничего страшного, если ты просто выплеснешь это. Если будешь продолжать держать это в себе, то никогда не получишь облегчения.»

Мои удивлённые глаза метнулись к ней. Она смотрела на меня теплыми глазами с обеспокоенным выражением лица. Ее нежные слова побудили выплеснуть переполнявшие меня чувства.

«Мы... мы были вместе так долго, я думал так будет всегда»

«Ммм»

«Но, когда она внезапно встала и ушла из моей жизни, я почувствовал себя потерянным. Я не знаю, что делать...»

«Ммм»

«Я… Я был — ик — вместе с тобой так долго… ик… Я думал, что всегда… ик… Я... я...»

Как только одна капля упала на пол, я уже не мог остановится. Мысли превратились в слова, затем в слезы, что безостановочно пятнали пол. Я выпустил свой запутанный разум, который сам едва мог понять, в то время как бессвязный лепет слов срывался с моих губ.

Я опустил глаза, смущенный своей постыдной демонстрацией. Однако, когда мои глаза встретились с землей, я почувствовал тепло на голове.

«Тебе одиноко, да? Уверена, что любой бы расплакался, будь он на твоем месте. Так что все в порядке… Плакать — это нормально», - тихо сказала она, нежно проводя пальцами по моим волосам.

Я с импульсом выплеснул всё это наружу. Плакал так сильно, что даже не мог думать. И пока я отпускал все накопившиеся разочарования, замешательства и печаль, она продолжала сидеть рядом со мной, заботливо поглаживая по голове.

***

Раздался звонок.

Кажется, все дневные занятия подошли к концу. Поскольку редко кто выходил на крыши, кроме как в обеденное время, я пропустил занятия продолжительностью в два часа, жалобно рыдая. К этому времени мой беспорядочный разум постепенно собрался воедино, и вскоре меня охватило смущение.

«Ку… Кураки-сан, эм, я... эм...»

«Хмм? Успокоился?»

«Эм, э, мне жаль. Мне стыдно. Извини за то, что заставил пройти через это со мной»

«Не стоит этого стыдится. Когда тебе грустно хочется видь, чтобы кто-то тебя выслушал, верно?»

Она ни разу не посмеялась надо мной. Ее слова и самообладание показались мне очень зрелыми.

«Ты взрослая, Кураки-сан.»

«Чего? Мы же одного возраста.»

«Нет. Я про умственный возраст.»

«Ну. Надомной раньше издевались, так что я приобрела дух, который ничем не сломить.»

«Ух, тяжело тебе пришлось...»

«Иногда меня спрашивали: "Сколько стоит ночь?". Что это за вопрос такой? Отвратительно.»

«Фу, вау. Эта картина всплыла у меня в голове. Я этого не хотел.»

«Я же выслушала тебя, да? Так что не смейся над этим.»

«Да. Большое спасибо. Я был бы рад услышать эту историю, Кураки-сан!», — протараторил я как из пулемета.

Она хихикнула над моим быстрым ответом, а после мы расхохотались вместе. Интересно, сколько дней прошло с тех пор, как я смеялся в последний раз. По крайней мере, я наконец-то могу снова включить свой разум.

«Теперь серьёзно. Спасибо вам, Кураки-сан. Я чувствую себя обновлённым».

«Приходи в любое время, товарищ шкипер.»

«Ахаха. Это верно. О. Но я хочу должным образом отблагодарить тебя. Так что есть что-нибудь чего бы ты хотела?», — предложил я.

«Всё, что я хотела бы, хм~?»

«Что бы ты хотела, чтобы я сделал~? Все в порядке!»

«Ну, что ж, перво-наперво, приятно познакомиться!»

http://tl.rulate.ru/book/81819/2551747

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь