Готовый перевод The System for Mentoring Villain Bosses / Система курирования боссов-злодеев: Глава 26

Ся Юнь знал, что сегодня состоится торжественное открытие кондитерской, поэтому он быстро закончил уборку, приготовил обед и, наконец, получил возможность сбежать вниз, чтобы посмотреть, чем он может помочь Ему было немного стыдно, поэтому он просто кружил у входной двери

Наконец он собрался с духом и зашел внутрь, когда Хэ Цинвань заметила его "Тётушка Хэ", - сказал он

"Ты уже обедал? Посмотри и выбери, что тебе нравится", - нежно сказала Хэ Цинвань

Ся Юнь окинул взглядом витрину и заметил, что две трети всех десертов были распроданы Он уже собирался порадоваться за тётушку Хэ, когда увидел, как вошёл мужчина, ничего не сказав, указал прямо на один из десертов и сказал: "Я возьму этот"

Хэ Цинвань как раз собиралась взять у него деньги, когда Ся Юнь внезапно крикнул: "Тётушка Хэ"

Ся Юнь посмотрел на купюру в руке мужчины, потом на высокого и крепкого мужчину и проглотил слова, которые он собирался сказать

Он просто находил это подозрительным Он не мог быть на 100% уверен, да и кто поверит словам ребёнка?

Вместо этого он сказал: "Сестра придёт домой сегодня после обеда?"

Хэ Цинвань ответила: "Тяньтянь сказала, что она вернется"

Пока она говорила, она взяла деньги у мужчины и собиралась дать ему сдачу

Глаза Ся Юня засветились: "Значит, она скоро здесь?"

Хэ Цинвань взглянула на часы и кивнула: "Да, должна быть с минуты на минуту ой"

Она как раз достала всю мелочь и поняла, что у неё недостаточно Ей не хватало около 10 долларов

"Что мне делать? Мне не хватает 18 долларов?" - Хэ Цинвань сильно волновалась

Ся Юнь закусил губу и немного понаблюдал, а затем внезапно тихо ушёл, ни слова не сказав

Он должен найти сестру Сестра будет знать, что делать

Он просто знал, что это так

В магазине Хэ Цинвань сказала: "Вы не могли бы немного подождать? Я схожу за мелочью в соседний магазин"

Мужчина нахмурился, а потом с напускной щедростью сказал: "Ничего страшного Почему бы вам не дать мне ещё один торт?"

Хэ Цинвань очень расстроилась Она покраснела, извиняясь перед мужчиной: "Как насчёт того, что я подарю вам чизкейк? Я могу дать вам большой, он стоит 28 долларов"

Мужчину поразила её красота Он ругнулся про себя: "Неудивительно, что эти ублюдки дрались за то, кто первым придёт сюда Если бы я знал, что хозяйка магазина такая красивая, я бы пришёл сюда гораздо раньше!"

Мужчина рассмеялся и больше не торопился уйти Он спросил: "Скажите, миссис Хозяйка магазина, чем занимается ваш муж?"

Конечно, он знал, что у этой женщины нет мужа и что дома живут только она и её дочь Он также слышал, что её дочь тоже очень красивая, так что, возможно, обеих можно хехехе

Грязные мысли, промелькнувшие в его голове, невольно отразились в его жестах и тоне

Хэ Цинвань, заворачивавшая пирожные, замерла Её лицо сразу стало холодным, и она резко ответила ему: "Зачем ты спрашиваешь?"

Мужчина: "Ох, не сердитесь Я просто хотел поболтать, никаких других намерений"

Его взгляд не соответствовал словам, которые он произносил

Хэ Цинвань положила торт на стол и глубоким голосом сказала: "Извините, я больше не хочу продавать вам мои пирожные Я верну вам ваши деньги"

Она собиралась положить торт обратно в витрину, продолжая говорить

Это было бы плохо!

Мужчина, вспомнив цель своего визита, сразу же принял более серьёзный вид и сказал: "Хорошо, хорошо Я больше не буду спрашивать, хорошо?"

http://tl.rulate.ru/book/81725/3722849

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь