Готовый перевод Sailing: I Am The Strongest Creature In The World / Ван Пис: Сильнейший Монстр из Вест Блю: Глава 7: Три сестры Боа

«Я хочу знать, сколько аукционных домов есть на островах Сабаоди, сколько раз в год проводятся аукционы, и делится ли масштаб на малый и большой ....... Можете ли вы достать для меня список аукционов?»

Кан произнес интересующую его информацию на одном дыхании.

«Понял, пожалуйста, подождите минутку».

Мужчина средних лет кивнул, затем встал и вышел из гостиной.

В восприятии Кана мужчина средних лет вошел в комнату и достал телефонный жучок, как будто он с кем-то связывался.

Таким образом, Кан отбросил свое восприятие.

Хотя он мог сократить объем информации, которую хотел узнать, читая сердца и мысли.

Но с его статусом он еще не мог так выходить из себя.

Мужчина средних лет не заставил Кана долго ждать.

Через некоторое время он вернулся в гостиную и сел, раскрыв перед Каном свои пять пальцев и сказав: «Эта информация стоит пять миллионов бели».

«Можно».

Кан кивнул Робин, которая уже закончила трезветь.

Робин тут же открыла металлический кейс, который несла с собой, и достала из него пять пачек белли номиналом в десять тысяч , положив их на столешницу журнального столика.

Мужчина средних лет взял белли, но не стал сразу пересчитывать деньги, а сообщил нужную Кану информацию: «На островах Сабаоди есть только один аукционный дом, и расположен он на острове 1 в Зоне разбойников».

«Владелец аукционного дома на данный момент неизвестен, но говорят, что за кулисами стоят люди Тенрюбито, и никто никогда не осмеливался доставлять им неприятности.»

«Этот аукционный дом проводит аукционы каждый месяц, но все они мелкие».

«Только в конце сезона аукционный дом проводит более масштабные аукционы».

«Другими словами, каждые три месяца будет проводиться аукцион более крупного масштаба, а всего в год проходит четыре аукциона такого уровня».

Сказав это, мужчина средних лет достал откуда-то пришедший по факсу список и протянул его Кану, пояснив: «Информация на нем относительно дешевая, причина, по которой плата в этот раз такая дорогая, в основном в том, что этот месяц - март, и до первого в году крупномасштабного аукциона остается еще десять или около того дней, и получение этого списка обойдется нам в кругленькую сумму. »

«Понятно».

Кан кивнул, взял список и начал его читать.

Вскоре, словно найдя то, что хотел, уголки рта Кана слегка приподнялись.

«Счастливого сотрудничества».

Убрав список, Кан встал и взял красное вино, звеня бокалами с мужчиной средних лет.

Выпив красное вино, Кан собрался уходить вместе с Робин.

«Подождите минутку, сэр Кан».

В этот момент мужчина средних лет обратился к Кану и протянул ему карточку: «Это членский билет нашей крепости, пожалуйста, примите его».

«На этой карточке находится контактная информация о нашем оплоте».

«Пока вы находитесь в первой половине Гранд Лайна, что бы вам ни понадобилось, и если у нас это есть, мы сможем вам это доставить».

При этих словах Кан взял карту: «Тогда я буду вежлив».

«...... Пожалуйста, не торопитесь».

Выходя из темного переулка, где располагался черный рынок, Кан, казалось, пребывал в хорошем настроении.

Посмотрев на Робин, котораяс молчаливым лицом несла рядом с собой металлическую коробку, Кан улыбнулся и спросил: «Робин, ты очень любопытна в душе?»

«Немного».

Робин честно ответила, ее глаза подозрительно смотрели на Кана: «Мастер, вы получили новости заранее, зная, что острова Сабаоди выставят на аукцион то, что вы хотите, но не были уверены, поэтому пришли на черный рынок, чтобы купить информацию?»

«Правильный ответ».

Глядя на Робин, чье маленькое личико было озадачено, а голова слегка наклонена, Кан не удержался и снова ущипнул ее за маленькое личико и рассмеялся: «Я расскажу тебе, когда вернусь в гостиницу».

«Господин, разве можно, не вымыв руки, прикасаться к лицу девушки?» с удвоенной беспомощностью произнесла Робин.

«Простите, простите ....... Не смог удержаться». Кан извинился еще раз без всякой искренности.

Они вернулись в гостиницу, и Кан рассказал Робин о причине, которую давно подготовил: «В конце прошлого месяца я использовал свою силу и подслушал новости от группы торговцев людьми».

«Эта новость заключается в том, что в Гранд Лайне есть группа торговцев людьми, которые похитили воинов Куджа с Дочерних островов».

«Эта группа торговцев, скорее всего, отправит воина Куджа на острова Сабаоди для продажи на аукционе».

«Так что я собираюсь отправиться сюда, чтобы попытать счастья и посмотреть, смогу ли я их перехватить».

Неплохо.

Кан решил отправиться в Гранд Лайн в этом году только для того, чтобы перехватить трех сестер Боа.

А Боа Хэнкок была заместителем, выбранным Каном.

«Воины Куджа?»

Услышав слова Кана, Робин открыла рот и спросила: «Чтобы заставить вас, мастер, проделать весь этот путь, может быть, они очень могущественны?»

«Можно и так сказать».

Кан кивнул и сказал: «Пираты Куджа - одна из старейших пиратских группировок в этом мире, унаследованная за сотни лет».

«И все без исключения капитаны «Пиратов Куджа» были королями дочернего острова «Королевство амазонок и лилий»».

«Чтобы стать королем, нужно овладеть Королевской Волей».

«Воины Куджа, которые следуют за королем в море, должны овладеть Волей Наблюдения и Волей Вооружения».

«Вот почему «Пираты Куджа» - это великая пиратская группа, которая овладела Волей всех своих членов».

Немного помолчав, Кан посмотрел на Робин, на лице которой появилось озарение, словно она догадалась о главной причине его перехвата, и продолжил: «У команды пиратского корпуса „Куджа“ есть одна общая черта - все они молодые женщины».

«Эта легендарная страна, их система Воли очень совершенна, что позволяет молодым женщинам быстро овладеть Волей Вооружения и Наблюдения».

«Если мы их перехватим, я не только смогу восполнить недостающую мне Волю Вооружения, но и позволю тебе овладеть силой Воли в кратчайшие сроки».

«...... Я понимаю, мастер», - Робин слегка кивнула, в ее сердце больше не было сомнений.

«Пойдемте, поедим, а потом прогуляемся по Воде Семь, чтобы немного отвлечься».

Кан встал и подсознательно захотел снова ущипнуть Робин за маленькое личико.

Потом, вспомнив слова Робин, он переключился на то, чтобы погладить ее по голове, растрепать ее длинные черные волосы и направиться к двери.

Робин, напротив, было лень плеваться.

Поправив волосы, она последовала за ним со своим металлическим чемоданчиком.

Всю следующую неделю Кан и Робин отдыхали в Воде Семь, успокаивая себя полумесячным путешествием.

Только когда их магнетические запасы были исчерпаны, они вернулись на «Грандин», подняли якорь, поставили паруса и отправились в сторону островов Сабаоди.

http://tl.rulate.ru/book/81695/4769405

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь