Готовый перевод Ohh Sh*t, I'm in Marvel / Мать твою, я в Марвел: Глава 4

Взволнованный Джейсон заставил себя успокоиться, а затем открыл карту местонахождения SCP.

"SCP-307 находится на Ближнем Востоке? Разве это не пустыня?"

SCP-307 - это растение. Хотя это не просто растение, оно все же относится к категории растений. Тогда почему оно расположено в пустыне?

Джейсон в замешательстве уставился на координаты, отображенные на карте.

Ближний Восток находится слишком далеко отсюда.

"Первоначально я планировал отправиться на место расположение SCP завтра, но, похоже, этот процесс необходимо ускорить."

С этой мыслью Джейсон позвал Наташе Романнове.

После того, как пришла Наташа Романова, Джейсон прямо приказал:

—Пусть Фил Коулсон организует для меня самолет на Ближний Восток. Чем скорее, тем лучше.

—Хорошо, босс, — Наташа Романова бесстрастно кивнула.

"Зачем ему на Ближний Восток? Мог ли этот парень уже использовать там ядерные боеголовки? Но... Как это возможно? Как мог этот парень переместить туда ядерные боеголовки под присмотром Щ.И.Т.А? По информации, которые мы владеем, этот самый обычный парень," обеспокоенно подумала Наташа Романова.

Хотя в ее сердце было много сомнений, Наташа все же передала то, что Джейсон приказал.

Фил Коулсон, который только что покинул виллу, ответил явно недовольным тоном после получения сообщения от Наташи Романофф:

—Я устрою это!

"Чертов идиот"

Повесив трубку, Фил Коулсон не смог удержаться от того, чтобы не выругаться.

"Тем не менее, это было не так уж и плохо, поскольку эта операция, наконец, может быть доведена до конца". —С этой мыслью Фил Коулсон взял другой мобильный телефон и сообщил о ситуации Щ.И.Т.у.

А в Щ.И.Т., получив отчет Фила Коулсона, Хилл быстро организовала отряд боевого реагирования.

Она собиралась отправить вооруженные силы Щ.И.Т.а за Джейсоном и воспользоваться сделкой между двумя сторонами, чтобы уничтожить контрабандные группы и террористические организации.

~~~~~~~

Менее чем через полчаса Джейсон и Фил Коулсоны прибыли в ближайший аэропорт.

Выйдя из аэропорта, Фил Коулсон обеспокоенно спросил:

—Босс, самолет готов, но Ближний Восток опасен, может нам все же взять больше людей? Что, если другая сторона решит кинуть нас?

Фила Коулсона естетственно мало интересовала безопасность Джейсона, но под этим предлогом можно было получить больше информации.

— Я уже договорился кое с кем там, и сомневаюсь, что кто-то захочет устраивать беспредел рядом с ядерным оружием, — Джейсон только отмахнулся от фальшивого беспокойства старика.

Под многозначительным взглядом Джейсона он дрогнул.

"Что с этим парнем, почему у меня такое ощущения, что он видит меня на сквозь?" — подумал Коуслон, но тут же успокоился. — "О чем я только думаю, такими темпами, я догоню по паранойе Фьюри."

Успокоил себя тем, что судя по подноготной этого парня, которая у них имелась, он не представлял из себя ничего особенного, обычный ублюдок выросший на деньги своего папаши преступника, а теперь когда получил власть от своего умершего папани строит из себя невесть что.

Но успокоившись, он наконец вспомнил, что именно говорил этот парень и оглянувшись на Наташу и Мэй, он увидел по их лицам, что они тоже это поняли. Этот парень сказал, что их уже там ждет отряд и поэтому он так спокоен? Но каким образом ему удалось организовать это под пристальным оком Щ.И.Т.а, так чтобы это никто не заметил? Но какой смысл ему врать?

Джейсон даже не догадывался, что одним предложением ввел трех лучших шпионов в колодец не понимая и сомнения. Впрочем Фил быстро пришел в себя решив, что парень просто идиот, который возможно выделывается перед двумя красавицами.

Однако Наташа и Мэй, все же имели другое мнение по этому поводу. Они собирали разведанные и какое-то время следили за Джейсоном, так что знали, что это ничем не примечательный парень, который только после недавней смерти отца узнал о темной подноготной его семьи, так что такая резкая смена поведения их настораживала.

Действительно ли человек перед ними такой невинный и безобидный, как они считали раньше?

......

Через шесть часов, группа уже высаживалась на Ближнем Востоке.

Выйдя из аэропорта, Джейсон перевел часы на своей руке на местное время.

—Босс, куда дальше? — спросил Фил Коулсон, стоя за пределами аэропорта и притворяясь озадаченным, пользуясь возможностью собраться дополнительную информацию.

—Сейчас кто-то заберет нас.

Глядя в темную ночь, Джейсон сказал без всякого интереса.

Прежде чем Джейсон закончил говорить, шесть военных "хаммеров" подъехали к троице и остановились перед Джейсоном.

—Президент, 6547 докладывает о выполнении задачи.

Из машины вышел дородный белый мужчина средних лет в полной броне.

Увидев мужчину, правая рука Мэй легла на пистолет, привязанный к ее поясу.

Даже закаленная в боях Наташа Романова спокойно заняла наиболее выгодную для нее позицию, увидев приближающегося человека.

Джейсон махнул рукой в сторону девушек, чтобы те успокоились и не наводили паники, затем открыл дверцу машины и сел внутрь:

—Успокойтесь, это наше такси, садитесь.

Глядя на Джейсона, который сразу сел в машину, Мэй и Наташе ничего не оставалось, кроме как убрать руки с оружия и сесть в машину.

Но, когда парочка собралась втиснуться в машину Джейсона, перед двумя женщинами встал похожий на башню 6547.

—Вы еде в другой машине! — бесстрастно скомандовал 6547.

Мэй и Наташа, естественно, были недовольны, поэтому уже открыли рты, чтобы возразить, но из машины послышался голос Джейсона:

—Делайте то, что сказал 6547.

http://tl.rulate.ru/book/81680/2545915

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Показывает где их место.

Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも
Развернуть
#
Эм у него есть связь с солдатами? Или как он им отдал приказ?
Развернуть
#
Это его отряд от системы
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь