Готовый перевод Thousand Face Demonic Concubine / Тысячеликая демоническая супруга: Глава 126

Вечная преданность

 

-Ты действительно думала, что все, что он говорил сегодня, было просто случайной болтовней? Нет, он видел тебя с самого начала и использовал только некоторые интересные новости, чтобы заставить тебя почувствовать, что он действительно искренний с тобой. Потом он продолжил расспрашивать тебя, пытаясь выяснить мою слабость. В таких беседах он был искусен, и с этим было трудно бороться.

 

Но она и так страдала всю свою последнюю жизнь, по крайней мере, на этот раз она была предельно ясна. Когда появляется благородный и элегантный мужчина, у которого нет ни одного видимого недостатка, заботливый и тактичный, наивной неопытной девушке очень трудно устоять.

 

Пожалуй, то, что он был слишком совершенен, являлось его недостатком.

 

Она не думала, что она настолько неотразима, что принц, который видел ее только раз или два, влюбится в нее и будет ей предан до смерти.

 

Он только хотел взять ее руку, чтобы отправить свою так называемую божью сестру на сторону Ночного принца, а затем использовать Ночного принца, чтобы продвинуть себя к положению наследного принца.

 

Лан Бай слушала Лу Цинву, и выражение ее лица медленно становилось торжественным, а ее брови хмурились. Она гневно заявила:

 

-Это отвратительно!

 

Первоначально она думала, что он отличный человек, и в последний раз госпожа сказала, что она смотрела на него.

 

Несмотря на то, что она думала, что Третий принц не так хорош, как Ночной Принц, но, видя, как он заботится о ее хозяйке, она стала лучше относиться к нему.

 

Кто знал, что он просто черная лиса, полностью предавшая ее доверие, потому что она даже собиралась попытаться связать его с хозяйкой.

 

В следующий раз лучше пусть не появляется перед ней, в противном случае, она определенно даст ему отпор. Видя, что Лу Цинву ведет себя вот так, она беспомощно потерла лоб.

 

-Сегодня вечером я сказала это тебе, чтобы ты все лучше поняла и увидела, насколько он лицемерен. Однако, в следующий раз, когда ты его увидишь, ты должна делать вид, что ничего не знаешь о нем.

 

-Почему?

 

-Потому что…

 

Глаза Лу Цинву посмотрели в сторону, мрачная тень появилась на ее лице.

 

-Потому что…я хочу уничтожить все, что он хочет.

 

Лан Бай замерла, не понимая, почему рядом с Лу Цинву вдруг стало так холодно.

 

Согласно логике у ее хозяйки и Третьего принца было немного взаимодействий, так почему же она так хорошо его знает?

 

Но ее хозяйка была всемогущей, так что ей оставалось только продолжать верить в нее!

 

-Лан Бай поняла, госпожа, она запомнит все, что вы сказали ей.

 

На следующий день слуга отнес изящную коробку в дом Цинге и, стоя перед ним, постучал в ворота.

 

Эту коробку доставили в покои Фэн Йеге.

 

-Господин!

 

-Входи.

 

Фэн Йеге даже не поднял голову, он держал свою кисть для письма и что-то яростно писал.

 

Слуга толкнул дверь, почтительно обращаясь к нему:

 

-Хозяин, кто-то прислал коробку с угощением, слуга сказал, что это для нашего господина.

 

-Кто прислал?

 

Брови Фэн Йеге бессознательно нахмурились.

 

-Я слышал от охранников резиденции, что это принесли из резиденции Лу.

 

Вот почему он осмелился прийти с этим к хозяину. В противном случае он бы сам справился. Кроме госпожи Лу, кто еще отправит вещи из резиденции Лу?

 

Как он и думал, Фэн Йеге был рад услышать, что это из резиденции Лу. Он немедленно прервал свое занятие и поднял глаза.

 

Его взгляд упал на коробку, и свет вспыхнул в его глазах. Он кивнул:

 

-Положи это сюда.

Слуга подошел и положил коробку на стол.

Когда Ночной принц открыл ее, сладкий аромат сразу же развеялся по комнате. Положив на тарелку аккуратно выстроившиеся ряды пирожных из гибискуса, Фэн Йеге застыл. Его первоначально спокойное выражение сменилось улыбкой.

Но, вспомнив о сцене на прогулочной лодке вчера, он хмыкнул. Глядя на пирожные из гибискуса, Фэн Йеге неохотно махнул рукой слуге.

-Можешь идти.

Слуга, увидев выражение лица Фэн Йеге, понял, что его хозяин счастлив. Он сразу же ушел. Вчера аура его хозяина была темной и рассеянной настолько, что другим людям в резиденции было трудно ее принять. Он провел всю ночь, делая записи, и никто не смел беспокоить его.

К счастью, госпожа Лу отправила это угощение, и хозяин снова стал счастливым. Слуга был прав, настроение Фэн Йеге улучшилось. Он даже шокировал всех, съев эти сладкие пирожные из гибискуса.

В тот момент, когда Лу Цинву проснулась, Лу Цуфен уведомил ее, что он хочет ее видеть.

Она привела себя в порядок и взяла Лан Бай с собой, отправившись в главный зал. Когда она добралась туда, она неожиданно увидела Лу Ляньсинь и Руан Чжэнь. Она опустила глаза, пройдя в центр и поклонившись, чтобы поприветствовать Лу Цуфена.

-Отец!

-Цинву, ты здесь. Подойди, займи место.

Утвердительный ответ.

Лу Цинву посмотрела вокруг, прежде чем сесть рядом с Лу Ляньсинь. Лу Ляньсинь в этот момент являла собой идеальный образец девушки из благородной семьи. Ее волшебное розовое платье добавляло ее образу очарования.

Заметив взгляд сестры, направленный на нее, Лу Ляньсинь неожиданно повернулась, чтобы улыбнуться ей, искренне и с уважением.

-Старшая сестра!

Лу Цинву подняла бровь и кивнула. Она смотрела на нее, задаваясь вопросом, что за день сегодня такой, что все собрались здесь?

У Лан Бай все еще была небольшая травма с того дня, когда Руан Чжэнь интриговала против нее и пыталась сломать ей ноги, поэтому она бдительно наблюдала за ней и Лу Ляньсинь.

Наблюдая, она увидела, как губы Лу Ляньсинь высокомерно изогнулись. Она мгновенно задалась вопросом, не собираются ли они снова сыграть в какую-то игру.

Но Руан Чжэнь сейчас некогда было сражаться с Лу Цинву и Лан Бай. Сегодня у нее были более важные дела.

Лу Цуфен увидел, как гармонично смотрятся Ляньсинь и Цинву вместе, и его настроение тоже улучшилось.

-Цинву, Лянь раньше была мала, так что, если она сделала что-то неправильно, ты должна ее простить. Старая поговорка гласит: «Сначала старшая, а затем младшая». Ты не вышла замуж, поэтому твоя младшая сестра тоже не должна выходить замуж, но знаешь, после этой интрижки, Лянь Эр больше не может ждать. Итак, сегодня семья Ли отправила подарки на помолвку. Пятый день сегодня - хороший день, так что ты не будешь возражать?

Лу Цинву посмотрела вниз, спрятав глаза, и покачала головой.

-Ваша дочь счастлива за младшую сестру.

Она только боялась, что ее хорошая младшая сестра не будет счастлива после свадьбы.

-Дон!

Внезапно прозвучали гонги и барабаны, а также хлопки петард. Лу Цуфен услышал это и мгновенно встал.

-Они пришли, хорошо! Хорошо!

Лу Цуфен повторил «хорошо» дважды, потому что, в конце концов, его вторая дочь даже не вышла замуж, а они уже делали это.

Первоначально он боялся, что семья Ли разорвет помолвку, но было хорошо, что в конце концов они выбрали дату для свадьбы.

Дата была благоприятной, но так как назначенный день был уже близок, все пришлось упростить.

Маленькое лицо Лу Ляньсинь покраснело, праздничная суета сильно повлияла на ее настроение.

Она вдруг повернулась к Лу Цинву, наивно и невинно сказав:

-Старшая сестра, ах, какая жалость, но, когда произойдет твоя церемония совершеннолетия, твоя младшая сестра не сможет прийти. В конце концов, после того, как я выйду за Ли Цзиншена, мне будет трудно выйти. Первоначально я хотела сказать тебе раньше, но кто знал, что ты станешь так близка к Третьему принцу в последнее время.

Лу Цинву вела себя так, будто не заметила насмешки в ее лице. Она засмеялась и ничего не ответила ей.

http://tl.rulate.ru/book/8168/287847

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь