Готовый перевод Reincarnated As A Plant Life / Реинкарнация в жизнь растений: Глава 42

~Ааа, значит, для этого мне не нужно закрывать глаза, ~ прокомментировал он, когда из его тела появился стержень.

Затем он положил ладонь на существо, на этот раз закрыв глаза, так как для этого требовалась предельная концентрация.

Если бы он мог разбить заклинание на различные этапы, то первым этапом было бы использование пульса крукса для того, чтобы почувствовать свое тело. Но в этот раз он использовал импульс, чтобы почувствовать тело существа.

Однако это было легче сказать, чем сделать, так как он никогда раньше не делал ничего подобного.

Промучившись несколько минут, он, наконец, научился посылать импульсы в чужие тела. Это было похоже на фотосинтез, когда он позволял существу, находящемуся в контакте с ним, делиться своей энергией.

Сделав это, он почувствовал, что в теле существа действительно что-то забито. Это было трудно объяснить, но он чувствовал в нем какую-то темную, грязную энергию.

Теперь наступил второй этап. Используя свет крукса, он расщепил вредоносную энергию.

Это был относительно легкий шаг, так как он был в некоторой степени автоматизирован. Нужно было только прошептать заклинание, и все происходило так же, как при дыхании.

"Солнечное очищение", - прошептал он и почувствовал, как его тело истощается. Через несколько импульсов вредоносная энергия в теле существа была полностью вычищена, и Люциус почувствовал неприятный запах.

"Что это?" - спросил один из листочков, не в силах нормально дышать.

"Все уходите, эта штука может быть опасна", - сказал он, прежде чем посмотреть на Альфу, чтобы тот вывел их всех.

"Верон", - прохрипело существо через мгновение.

"Сработало", - прошептал про себя Люциус. "Я знаю магию!" Как будто только сейчас к нему пришло осознание. И в одно мгновение перед ним открылся совершенно новый мир. Он задумался о возможностях, что еще он мог бы сделать с круксом?

Но прямо сейчас на него с благодарностью смотрело существо, пытаясь приблизиться к нему, в то время как его тело было покрыто грязной черной жижей.

"Успокойся там. Я рад, что смог помочь, но сначала тебе нужно привести себя в порядок", - сказал он, сделав несколько шагов назад, прежде чем рухнуть.

"Господи, это заклинание многого от меня требует", - прошептал он, когда волна усталости накрыла его.

"Как ты это сделал? Могу ли я это сделать?" спросил Язычник, пытаясь помочь Люциусу подняться. Однако, похоже, его руки действовали не совсем так, как он ожидал, и вместо того, чтобы помочь Люциусу подняться, он ударил его по спине.

"Да, мне знакомо это чувство. Новая конечность требует некоторой практики", - сказал Люциус, успокаивая растерянного Язычника.

"Я помогу тебе научиться пользоваться руками позже, а пока мне нужно отнести это существо к реке, так как оно, похоже, не может помочь себе само", - продолжил он, понимая, что, хотя существо уже очнулось, его крылья все еще сильно повреждены.

~Интересно, почему оно не исцелило крылья, ~ подумал он про себя, прежде чем встать.

"Следуй за мной, и, пожалуйста, держись на расстоянии", - сказал он существу, жестом показывая, чтобы оно следовало за ним. Существо подчинилось, и они вдвоем быстро дошли до реки, где Люциус вымыл его.

Когда они вернулись, Люциус еще раз быстро вздремнул, чтобы восстановить силы перед началом дня.

*

" Язычник, Ганнибал, следуйте за мной. Остальные пусть прицепятся к саням и соберут как можно больше веток", - приказал Люциус, когда все листочки собрались вокруг него.

"А как же я?" спросила Призрак, понимая, что им троим, вероятно, предстоит пройти специальное обучение.

"Я буду тренировать тебя ночью с Альфой и его отрядом. Сейчас мне нужны только Язычник и Ганнибал", - ответил он.

"Пойдем, ночью мы получим свою порцию. А пока приступим к работе", - добавил Альфа, кивнув Люциусу, прежде чем повести листочков к саням.

"Так, сегодня мы будем приучать вас к рукам. Так что до ночи вы будете собирать травинки", - сказал Люциус, когда Альфа и другие листочки ушли.

"Только это? Светоносный О..."

"Это не так просто, как кажется. С твоей силой ты, вероятно, не сможешь собрать больше нескольких десятков, прежде чем выдохнешься", - перебил он.

"Я оставлю на твое усмотрение, как это сделать", - продолжил он, прежде чем вместе с Ганнибалом направиться к зоне запасов. "О, и если ты хочешь принять участие в сегодняшнем сеансе фотосинтеза, ты должен собрать не менее 50 травинок. Удачи", - добавил он, оставив Язычника заниматься своим делом.

"50?" Язычник вздохнул, пытаясь выбрать ближайшую травинку, но обнаружил, что тянется слишком далеко. Координация глубины, вероятно, будет одной из его самых больших проблем.

*

Тем временем Люциус выбрал веточку из припасов и сел рядом с кучей гальки.

"Что ты думаешь об этом?" - спросил он, положив прутик на гальку так, чтобы он идеально балансировал.

"Она не падает", - ответил Ганнибал, с интересом разглядывая балансирующий прутик.

"Ты знаком с этим?" спросил Люциус, на что Ганнибал кивнул своим листом.

"Так мы можем стоять правильно? Мы делаем это все время", - сказал Ганнибал через мгновение, встав на одну ногу, чтобы показать, что он все понял.

"Хорошо, тогда это сэкономит мне время. Теперь, как насчет этого", - сказал Люциус, опустив руку с одной стороны, чтобы другая поднялась вверх. "Что ты думаешь об этом?"

"Хм... Я не уверен, если честно", - сказал Ганнибал после некоторого раздумья.

"Это твой первый урок, "Эквивалентность силы". Как ты думаешь, что я должен сделать, чтобы снова добиться равновесия?" - спросил он.

Ганнибал на мгновение задумался, прежде чем ответить почти тихим шепотом: "Положить другую руку на другую сторону?".

"Будь более уверенным в своем ответе. И ты отчасти прав, мне придется положить другую руку на другую сторону", - ответил Люциус, положив руку на другую сторону своей импровизированной качели, однако она все еще не балансировала.

"Что случилось? Почему она не балансирует?" - спросил он.

"Я... Может быть..." Ганнибал заикался, вставая, чтобы лучше видеть.

"Ты не так сильно давишь на одну сторону", - наконец ответил он, поняв, что Люциус, похоже, напрягается больше на одной стороне, чем на другой.

"Именно. Отсюда и название урока - "Эквивалентность силы". Сейчас я не буду утруждать тебя определениями. Я позволю тебе самому дать определения понятиям, которым я тебя научу. Но вот тебе задание. К концу дня я хочу, чтобы ты назвал мне три варианта использования этого понятия. Как ты думаешь, почему я решил учить тебя этому?" Люциус сказал ему с улыбкой, оставив его размышлять.

http://tl.rulate.ru/book/81566/2675905

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь