Готовый перевод Reincarnated As A Plant Life / Реинкарнация в жизнь растений: Глава 24

Пока он лежал там, корчась от боли, даже его слух становился нечетким, и в конце концов он погрузился в пустоту небытия. Единственным доказательством того, что он жив, была жгучая боль, которая, казалось, циркулировала по всему его телу.

~Остался еще один, я должен позаботиться о нем. Надеюсь, Альфа уже ведет листочков в безопасное место, ~ подумал он про себя, пытаясь заставить свои конечности двигаться. Но это было бесполезно, он не чувствовал никакой связи с ними. Словно он был заперт в собственном теле, а его разум был единственным, что он мог контролировать.

~Черт, только не это, черт возьми. Только не это!" - кричал он внутри себя.

Он кричал, чтобы его ноги двигались, чтобы руки оттолкнулись от земли, чтобы потащили его к оставшемуся грибу-существу, чтобы он сдвинулся хоть на один гребаный сантиметр. Но он не мог. Он умрет здесь, и он знал это... снова несостоявшийся лидер.

***

~Я облажалась, я облажалась, я облажалась,~ повторяла про себя Призрак, бегая так быстро, как только могли ее маленькие тоненькие ножки. Ей нужно было выполнить одно задание, а она его провалила. Теперь грибовидное существо было у нее на хвосте, пока она двигалась к лагерю.

~Сначала я должна избавиться от него, ~ подумала она про себя, ее дыхание было громким и неровным. Она впервые видела грибовидное существо, и природные инстинкты кричали ей, что нужно сделать все возможное, чтобы убежать от него.

~Нет, я должна затихнуть, я слишком шумела, ~ поняла она, выбирая окольный путь к лагерю. Однако, как бы она ни старалась, грибовидное существо оставалось позади нее, приближаясь с каждой секундой.

~Думай, думай. Как мне избавиться от него? Как Люци избавиться от него? ~ размышляла она, прежде чем перевести взгляд на кусты справа от нее.

~Мне нужно замаскироваться, ~ решила она, резко повернула и спряталась за одним из кустов.

"Я видел тебя", - подумал гриб-существо, не спеша направляясь к кусту. Призрак мгновенно остановила дыхание и направилась к следующему кусту, стараясь не издать ни звука.

"Вот ты где!" - крикнул гриб-существо, и на мгновение Призрак почувствовала, как вся жизнь вытекает из ее тела.

"А? Я мог бы поклясться, что он спрятался здесь", - разочарованно произнесло грибовидное существо и перешло к следующему кусту.

И снова Призрак осторожно пробралась между листьями к следующему кусту, стараясь не издавать ни звука.

"Здесь?" - крикнул гриб-существо, выпрыгивая перед кустом, за которым только что пряталась Призрак. Так продолжалось еще четыре куста, пока в конце концов Призрак не оказалась у последнего куста на участке. Двигаясь отсюда, она полностью разоблачилась бы, и была бы обречена.

Что еще хуже, ее тело кричало, чтобы она дышала. Она не останавливалась, чтобы перевести дыхание, даже после бега, и теперь ей казалось, что она может рухнуть в любой момент. Если бы не ежедневные тренировки, она бы не смогла продержаться так долго.

"Это последний", - размышляло грибовидное существо, медленно подходя к последнему кусту.

"Полагаю, ты прячешься за этим кустом, не так ли?" - продолжало оно, глядя прямо на куст, в котором она пряталась.

Мертвая тишина.

Гриб-существо внимательно осмотрело куст, не в силах поверить, что его жертвы там нет.

"Неужели я не заметил?" - прорычало оно, поворачиваясь и оглядываясь на другие кусты. "Оно убежало?" - продолжало оно, прежде чем скрыться в лесу.

"Наконец-то", - вздохнула Призрак, глубоко вздохнув и слезая с куста. Она забралась наверх и расположилась под странным углом, чтобы казалось, что она - один из листьев кустарника. Однако, если бы грибовидное существо задержалось еще на секунду, она была бы застигнута врасплох из-за истощения.

"Я иду, Альфа", - прошептала она про себя, изо всех сил пытаясь подняться.

***

~Они все ближе, где же он? Альфа задавался вопросом, голоса грибовидных существ становились все ближе с каждой секундой.

"Может, нам пора бежать? Что, если с ним что-то случилось?" - спросил один из листочков. Они начинали проявлять беспокойство, и хотя Альфа велел им вести себя тихо, группа была слишком большой, чтобы ее можно было контролировать.

"У меня есть предложение", - прошептал Ганнибал. Хотя он был тихим, все листочки прекратили свои препирательства и повернулись, чтобы посмотреть на него.

"А-а, я думаю... я думаю", - заикнулся он. Казалось, что все эти взгляды заставляют его нервничать.

"Говори, Ганнибал", - приказал Альфа.

"Я думаю, нам следует разделиться на две группы", - проговорил он, глядя себе под ноги.

"Я не хочу показаться грубым, но зачем нам это делать? Какая польза от разделения?" спросил Альфа. Если честно, он отчаянно надеялся, что у Ганнибала есть веская причина для такой тактики. Если бы это зависело от него, он оставил бы листочков Ганнибалу и побежал бы в лес искать Люциуса.

"Если мы разделимся на две группы, то сможем запутать врагов", - объяснил он.

"Почему бы не разделиться на еще более мелкие группы, если это так? Разве так у нас не будет больше шансов?" спросил Альфа, видя некоторую пользу в планах Ганнибала. Он знал, что руководить таким большим отрядом ему будет трудно. Он не был Люциусом и не мог командовать ими так, как он.

"Ну, судя по тому, как эти парни нацелились на нас, они, вероятно, наблюдали за нами довольно долго. У них есть общее представление о размерах нашего лагеря, так что разбивка на небольшие отряды вызовет у них подозрения", - продолжал Ганнибал.

"Почему ты говоришь так, будто они поймают одну группу?" - спросил один из листочков.

"Н-нет, я не это имел в виду. Хорошо, позвольте мне объяснить".

http://tl.rulate.ru/book/81566/2646644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь