Готовый перевод Surviving Zombies One Day At Time / Пережить зомби один день за раз: Глава 77

Вдруг над городом стало появляться странное явление. Почти как стеклянный купол, на город опустился щит, и многие, у кого были силы, поняли, что не могут их использовать.

Билл Максвелл негромко выругался, почувствовав, как исчезают его силы, и увидел на лицах своих дочерей и жены то же выражение, свидетельствующее об аналогичной ситуации. Он с ненавистью поджал губы и приготовил оружие. ''Будьте готовы. Скоро к нам могут прийти люди, чтобы побеспокоить нас".

"Отец, что случилось с нашими силами? Минди трясло, когда она снова и снова пыталась использовать свои силы.

Это защитный щит. Я думаю, это идея той женщины, так как здесь не так много пользователей силы, и она боится, что пользователи силы могут захватить власть. Я думаю, мы должны найти другой способ. А теперь возьмите оружие". Он дал им оружие, которое приготовил, и они медленно приготовились.

Люди выходили из своих домов и, увидев щит, закрывающий их окрестности, запаниковали. Вдруг послышался голос. Говорил командир Джейкоб, и люди начали успокаивать его.

"Пожалуйста, не паникуйте. Это специальный щит, который будет использоваться для обеспечения безопасности нашего города от всех обычных и необычных вещей, которые могут произойти. От землетрясения до зомби-апокалипсиса. Ничто не сможет пробить этот щит. Это для нашей общей безопасности. Щит такой, какой он есть, и пока что он не изменится. По щиту можно ходить. Пользователи энергии смогут использовать свои силы, как только покинут город. Но если я увижу, что некоторые идиоты используют это в своих целях, чтобы навредить пользователям силы, я могу изменить это".

Он также говорил о безопасности на дорогах и тому подобном и остановился.

Вскоре после этого Дженни уже собиралась возвращаться, когда увидела Мейру и Малека, ожидавших ее возле главных ворот. "Что случилось?"

Вскоре они вернулись, и она увидела их, ожидающих начала. "Вы все начинайте есть, мне нужно поговорить с этими двумя".

Мейра подтолкнула ее прямо к стулу. "Не будь дурой. Поешь немного. После этого мы сможем поговорить. У нас ведь нет времени".

Дженни улыбнулась. "Отлично". Мейра была права. Времени для разговора достаточно.

Она увидела, как двое вошли в фургон и сели. Посмотрев на великолепно сервированный стол, она посмотрела на Калу. "Твоя сервировка с каждым днем становится все красивее. Молодец, милашка".

Кала покраснела. "Пока тебе это нравится".

Джейкоб был рядом с Калой и закатил глаза. "Маме понравится, даже если ты поставишь только посуду".

подхватил Стивен. "Пока она чистая..."

"У вас, мальчики, похоже, есть время, чтобы дразнить маленькую девочку. Хммм... Может, мне дать вам дежурство?" Она подняла бровь, откусывая кусок хлеба.

Рой сидел рядом с ней и хихикал. "Не волнуйся. Кажется, у Мейры есть идеи. Она сказала, что хочет научить Якоба и Тарика пользоваться своими способностями".

"О? Хорошо. У меня есть кое-что для них". Она ярко улыбнулась.

Все, кроме Тарика, знали о проблеме и радостно улыбнулись. "У тебя есть их лекарства?"

Тира была взволнована, услышав эту новость.

Дженни улыбнулась ей. "Да. И это еще не все. Когда мы уедем из города, я куплю новое расширение. Фургон будет выглядеть больше. И мы сможем пользоваться им все вместе. Пришло время".

Но Тира услышала то, что хотела услышать, и лучезарно улыбнулась. Она не стала слушать дальнейший разговор, уходя с широкой улыбкой. День сегодня прекрасный, не правда ли? С ошеломленным выражением лица она удалялась, пока все качали головами.

Даже дети отметили новую вещь. Безмозглая женщина, которая шла с огромной улыбкой, почти как зомби, но дышала как живое существо. Любовь - это страшно...

http://tl.rulate.ru/book/81551/2527671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь