Готовый перевод The Ancient Zombie Emperor / Древний император зомби: Глава 117

Голова Воина Седьмого Ордена медленно опустилась на землю.

В итоге остались только женщина средних лет из Секты Звездной Реки и Сяо Му с Воином Седьмого Ордена.

Мужчина в конической бамбуковой шляпе, с меча которого капала кровь, направил меч на красивую шею женщины средних лет. Когда меч уже собирался прорезать ее насквозь, Хун Янран запаниковала и усмехнулась: "Тебе не кажется постыдным, что достойный воин восьмой ступени совершает такой подлый поступок?".

"Стыд, что это? Тот, кто останется в живых, будет окончательным победителем. " Человек в конической бамбуковой шляпе наклонил свой меч и направил его на Хун Янрана. Его глаза были наполнены похотью, когда он сказал: "Я передумал. Такая красивая девушка, если я не наслажусь ею, разве я не подведу себя?".

Изящное тело Хун Янран сильно задрожало, а в глазах появилась решимость. Если этот человек действительно хочет опорочить ее, то она может умереть.

Мужчина в конической бамбуковой шляпе, казалось, видел ее мысли. Она дико рассмеялась и сказала: "Это бесполезно, даже если ты умрешь. Труп может быть не так хорош, как живой человек, но это все равно хорошо".

"Ненормально!" Хонг Янран совсем упала духом, стиснув зубы.

В глазах женщины средних лет промелькнул холодный блеск, и она сказала: "Даже если ты воин восьмой ступени, месть Секты Звездной Реки - это не то, что ты сможешь вынести".

"Хаха..." Секта Звездной Реки? " Мужчина в конической бамбуковой шляпе сделал вид, будто услышал самую смешную шутку, и высокомерно сказал: "Тогда я сначала убью тебя, а потом изнасилую эту красотку. Я отпущу одного из людей Секты Звездной Реки и буду ждать мести Секты Звездной Реки!".

С этими словами он ударил окровавленным мечом по женщине средних лет.

В этот момент глаза Сяо Му открылись, и из них хлынул яркий свет, из-за которого все не могли смотреть прямо на него.

Он поднял Меч Алой Крови, лежащий рядом с ним, и выпустил поток Ци меча цвета крови.

Человек в бамбуковой шляпе повернул свой меч и разрубил Ци меча. При взгляде на выздоровевшего Сяо Му его зрачки внезапно сузились.

"Ты... Как он смог так быстро восстановиться? " - удивленно произнес человек в бамбуковой шляпе.

Сразу же после этого на его лице появилось безразличие, а его тело источало ауру, которая, казалось, контролировала всех, когда он презрительно сказал: "Ну и что, что маленький мастер боевых искусств шестой ступени может сравниться с воином седьмого порядка?"

Сяо Му нахмурился с серьезным выражением лица.

Воин восьмой ступени, если не считать злобного зверя девятого класса, которого он встретил в Запретном Хребте, был самым сильным противником, с которым Сяо Му когда-либо сталкивался. Независимо от того, насколько сильны были Мантра Десяти Тысяч Трупов и Мантра Десяти Тысяч Трупов, было трудно преодолеть разрыв между их сферами.

Однако сидеть на месте и ждать смерти было не в его характере!

В мгновение ока тело Сяо Му переместилось, словно призрак, он мгновенно сменил позицию, оказался рядом с человеком в бамбуковой шляпе и ударил мечом Алой Крови, отчего меч отозвался чистым и холодным звуком.

Разрушительная Ци меча вырвалась наружу, и вся энергия жизни и смерти вспыхнула!

Человек в конической бамбуковой шляпе был поражен этим ударом, он равнодушно выставил вперед свой меч. Мгновенно этот удар меча стал единственным в мире, а все остальные существа словно замерли, из-за чего тело Сяо Му стало вялым.

Это определенно было искусство меча высокого уровня!

Свет меча вырвался наружу, несравненная мощь полностью уничтожила Ци Разрушительного Меча! Сила меча не уменьшилась, он вонзился прямо в сердце Сяо Му.

Безымянное ментальное упражнение вращалось, дьявольское тело испустило черный свет, а Сяо Му только успел выйти из ситуации, в которой оказался, и его тело внезапно переместилось. Несмотря на это, острие меча все еще пронзило его левую руку, выплеснув большое количество крови.

"О, уклониться от меча верной смерти - это действительно неожиданно. Тем не менее, давайте на этом закончим". У человека в конической бамбуковой шляпе было высокомерное лицо. Он был похож на верховное божество, смотрящее свысока на муравья, а его голос был несравненно холодным.

Еще один удар заставил тело Сяо Му замереть!

Ци меча пронеслась над ним!

Сяо Му оскалил зубы и уставился на него, дьявольское тело выпустило свою мощь, расцвело мрачным черным светом, выпустив волну Ци Демона Духа, в мгновение ока он смог освободиться от ситуации, когда Ци Меча пронеслась над ним, его меч разлетелся вдребезги.

Внезапно тело Сяо Му задрожало, словно его ударила молния, он отлетел, его живот взорвался кровавым цветком, и из него потекла свежая кровь.

Столкнувшись с воином восьмой ступени, энергия Сяо Му еще никогда не могла поразить его, он не мог позволить себе отвлечься, если он будет неосторожен, то умрет.

Дьявольское тело действовало одновременно с безымянным ментальным упражнением, складываясь на ладони Сяо Му.

Раскалывающая Горы Ладонь!

В этот момент техника культивации 3 ранга вспыхнула с несравненной мощью, и словно небесный клинок пронзил горизонтальную плоскость, заставив огромную гору расколоться. Человек в конической бамбуковой шляпе внезапно ударил большой рукой, в которой вспыхнул Восьмой Орден Бойцов и энергия духа.

БУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ!

От одного удара вся рука Сяо Му окрасилась кровью. После падения более чем на десять шагов, его правая рука начала спазмировать. Рука человека в конической бамбуковой шляпе слегка дрожала. Из его ладони вытекла струйка крови, а на лице появилось выражение удивления.

Он был ранен кем-то на два царства ниже его.

"Есть что-то странное в твоем плотском теле". Человек в бамбуковой шляпе сказал густым голосом.

Мантра Духовного Пламени!

Сяо Му рванулся вперед, Огонь Зверя Асуры в его пальцах превратился в спиралевидный фламинго, набрасываясь на противника.

Человек в конической бамбуковой шляпе с презрительным выражением лица холодно фыркнул: "Неужели ты думаешь, что я такой глупый золотисто-полосатый скат?".

"Хе-хе, как ты смеешь, простой муравей, сражаться со мной?" Человек в конической бамбуковой шляпе сказал с бесконечной насмешкой: "Я убью тебя, как траву!"

Внезапно окровавленный длинный меч взметнулся, и тени мечей заполнили небо. Потоки меча ци вырвались наружу, превратившись в ужасающее убийственное намерение, которое вырвалось наружу. В одно мгновение на земле появился десятиметровый овраг.

В конце линии все тело Сяо Му было покрыто шрамами от мечей, некоторые раны даже затронули мышцы и кости, в результате чего он был тяжело ранен.

Человек в бамбуковой шляпе повернул свой меч, и Меч Ци выстрелил прямо в центр бровей Сяо Му. В этот момент перед его лбом появился черепаший панцирь. Искры разлетелись во все стороны, оставив после себя лишь неглубокий след от меча.

Тем не менее, волна ужасающей силы меча все еще вибрировала над ним, вызывая у Сяо Му ощущение, будто его ударила молния.

"Иди к черту!"

Внезапно, в глазах человека в бамбуковой шляпе, Сяо Му, который не мог сопротивляться, выпустил бесконечное количество убийственного намерения, которое вылетело, как стрела из лука, дьявольское тело испустило плотный черный свет.

Один за другим демоны-боги ада зарычали. Казалось, будто повелитель дьявола заставил миллионы трупов появиться в мире. Вырвавшаяся наружу дьявольская энергия крови заставила сердце человека в конической бамбуковой шляпе сильно затрепетать.

К тому времени, как он среагировал, Сяо Му уже бросился на него и отказался от всех своих методов культивации.

Человек в конической бамбуковой шляпе метнул свой меч в сторону Сяо Му!

Сяо Му не стал уклоняться, полностью готовый бороться за свою жизнь! Человек в конической бамбуковой шляпе был потрясен безжалостностью меча. Он повернул меч в сторону и нанес удар по голове Сяо Му.

Сила дьявольского тела была продемонстрирована, меч не пробил легкие Сяо Му, взрывная Ци меча была уничтожена.

Кулак Сяо Му яростно ударил в сердце человека в конической бамбуковой шляпе. Луч черного света, словно несокрушимый, выпустил разрушительную силу, сокрушив защитную духовную энергию и взорвав кровавый цветок на груди человека в конической бамбуковой шляпе.

http://tl.rulate.ru/book/81550/2530102

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь