Охранники, которые шли следом, были ошарашены, казалось, все было не так, как они себе представляли.
Вчера вечером задира Ли был на ужине, но Лю Эрха привела их братьев, думая, что Лю Эрха и задира Ли - желанные брат и сестра, как хороши два брата.
Однако Сюй Цэ и другие, особенно Сюй Цэ, был тем благодетелем, который спас жизнь Лю Эрха, а также спас кузину капитана.
А что вампиры-зомби, я до сих пор не знаю, где они прячутся, они должны ждать, пока Сюй Цэ поймает их.
Если вы не сможете поймать зомби-вампиров, я боюсь, что жители всего города Фэнмэнь будут уничтожены, и они должны быть на переднем крае". Согласно характеру Лю Эрха, они находятся в опасности, и их нельзя толкать вперед".
Поняв это, команда охраны взвесила все за и против. Какими бы хорошими ни были братья, ценность жизни не бывает маленькой.
А что сказал младший брат Сяодаочана?
Хулиган Ли убил и спрятал тело, вот и все!
"Босс Ли, неважно, кто это значит. Я просто хочу знать, убил ли ты этого Сяолина. Если ты убил его, отдай тело Сяолина. Лидер дороги будет ждать. Хотите!"
Команда охраны спросила, хотя не было четкого указания, на чьей они стороне, никто из присутствующих не был идиотом, они все понимали.
Хулиган Ли скрежетал зубами. Дело не только в том, что он убил девушку, и это дело города Цзинькэ. Сколько бы ты ни закрывал город, будь любопытен!
"Парень, позволь мне повторить, я не знаю никакой **** Сяолин, не говоря уже о том, чтобы убить ее!
Возвращайся и скажи своему капитану Лю, что некто Ли принял к сведению сегодняшнее дело! "
Хулиган Ли уставился своими большими глазами, яростно закончил говорить и, холодно фыркнув, сказал людям позади себя:
"Братья, раз уж город Фэнмэнь не принимает нас, то не стоит вести дела в городе Фэнмэнь! Пойдемте!"
"Ерунда, это ты, Задира Ли, я своими глазами видел, как ты убил госпожу Линг!"
тревожно прорычал Аль Фанг.
Хулиган Ли уставился в гневе и чуть не плюнул в лицо Альфангу.
"Ба, черчение коня, ты - нечто вроде вещи, ты сказал, что видел это и видел это, я даже сказал, что ты родился у меня, но у меня нет такого старого сына, как ты!"
В конце концов, Аль Фанг еще молодой человек, куда там противнику таких людей, как Ли Булли, его лицо раскраснелось, и он не может говорить.
Длинная бровь вот-вот рассердится, его ученик может задирать себя сам, но если его будет задирать посторонний человек, ничего не выйдет!
Неважно, какой ты задира Ли или собачий задира, он тоже монах периода становления фундамента, и он очень зол, что могут вынести обычные люди.
Однако Сюй Цэ подавил свою руку и сказал:
"Дядя Имэй, я уже сказал, что сегодняшним делом будет заниматься мой племянник. Собака лаяла и ругала моего младшего брата. Не заплатив цену, не так-то просто уйти!"
"Ма Дэ, что ты за тварь! Неважно, какие твари придут, чтобы остановить путь Лао Цзы!"
Ли Булли Ци крайне презрительно скривил губы.
Но не успел он скривить губы, как на его лице появилась жгучая боль, и одновременно с этим раздался хрустящий звук!
Сюй Цэ выстрелил и даже посмел его обругать. Этот Нима не похож на того, кто ищет смерти!
"Ты посмел ударить меня!"
Хулиган Ли схватился за половину своих щек, ему было очень стыдно, что он получил пощечину на глазах у стольких братьев. Если бы это распространилось, как бы он получал пощечины в будущем!
Если только человек, избивший его, не будет зарублен, только таким образом можно рассеять ненависть.
Однако Хулиган Ли даже не подумал **** Сюй Цэ показать свою свирепость, и на его щеках постоянно трескалась кровь, что было крайне болезненно.
Сюй Цэ не сказал ни слова. Для такого парня, который полон испражнений, он прямо начал делать это. Он более убедителен и образован. Когда будет достаточно борьбы, мы поговорим о разумных вещах.
Через некоторое время Булли Ли был избит в свиную голову, гарантированно такую, что его мать не узнала бы.
Что касается младших братьев Ли Булли, то, видя, как избивают их босса, они, конечно, не стали бы сидеть сложа руки и смотреть. Неожиданно, когда они вытащили материю парня и собирались броситься к Сюй Цэ, они обнаружили, что их тела не могут двигаться, как будто какая-то невидимая сила сковывает их тела.
Внезапно вспотела и покалывала кожа головы, что за противника спровоцировал этот Нима?
"Не дерись, ты убьешь себя, если будешь драться снова".
Хулиган Ли чувствовал только, что его мозг затуманен, и его мозг скоро станет мутным. Если бы он продолжал так драться, он бы умер, поэтому он тут же взмолился о пощаде.
Сюй Цэ медленно остановился, потряс запястьем и негромко сказал:
"Я не могу выдержать с такой маленькой силой? Ну же, я не хочу больше просить!"
Если говорить безразлично, то эффект получился гораздо лучше, чем от гневного рева Альфанга.
Задира Ли очень боялся быть побитым. В его жизни было много плохих поступков, и с жестким упрямством он раньше не сталкивался. В конце концов, не он смеялся последним.
Однако сегодня жесткое упрямство уже не просто жесткое, а совершенно из ряда вон выходящее.
Теперь, когда я признаю это, моя голова может быть развалена в соответствии с законом, но перед тем, как быть разваленной, есть, по крайней мере, пространство для маневра. Если вы потратите больше денег и будете оперировать, не исключено, что вам удастся вернуть свою жизнь.
Но если вы не признаете это сейчас, вас действительно забьют до смерти.
"Я сказал, я сказал, я убил Сяолин, но я не хочу убивать и ее.
Этот вонючий **** путался в борделях, и он не очень хороший исполнитель, вы говорите, это причина?
Я подумал, что ****, возможно, притворяется, что присматривает за мной, поэтому я подумал о том, чтобы укрепить ее, сварить рис и приготовить зрелый рис, а потом посмотреть, как она еще будет притворяться.
Я не знаю, **** лучше умереть.
В это время я выпил немного вина, конфисковал руку и забил ее до смерти.
Труп, кстати, поскольку на следующий день я собирался в город Фэнмэнь, я упаковал и оставил в заброшенном доме в городе Фэнмэнь, недалеко от горы Фэнмэнь. Даже если бы его проверили, это были бы дела "Offsite", такие дела, по сути, стали делами без головы...".
Слушая рассказ Ли Булли, можно сказать, что этот парень в порядке. У него сильные способности к антиреконструкции, и он выглядит очень опытным. Он ветеран. Это причинно-следственный цикл, когда он сегодня подбросил его в своих руках. .
"скотина!"
Аль Фанг и А Хао стиснули зубы и зарычали.
Охранники также были шокированы, когда услышали эти слова. Они должны сказать, что после того, как они стали капитаном охраны, они не сильно хулиганили, но они даже не думали убивать людей и бросать трупы.
Я не ожидал, что Ли Хули действительно совершил такое преступление, и он признался в этом лично, никакой фальши не будет".
"Племянник Сюй Цэ, как ты справишься с этим парнем?"
Длинная бровь с отвращением посмотрел на Ли Булли и спросил.
http://tl.rulate.ru/book/81543/2562947
Сказали спасибо 0 читателей