Готовый перевод I Plant Zombies In The Last Days / Я высаживаю зомби в последние дни: Глава 183

Большой рог на арене внезапно зазвонил.

"Уважаемые зрители, на нашей арене появился силач уровня SSS, пожалуйста, смотрите большой экран!"

На большом экране над ареной в реальном времени внезапно появилось изображение человека в маске.

Вся арена разом вскипела, свист и крики оглушили людей.

"Не волнуйтесь, все, мы сейчас же организуем специальную игру!"

Вскоре человека в маске завели в железную клетку, следующую за вращением петли. Железная клетка следовала по рельсам, прошла через темный проход и, наконец, остановилась за большими железными воротами.

Когда большие железные ворота открылись, перед человеком в маске предстала настоящая сцена убийства.

"Мы пригласили нашего нового игрока, Нонгфу... Весна Нонгфу немного сладковата, входите!"

"Снято"

Человек в маске вошел на поле для убийств, сопровождаемый освистыванием толпы.

"Далее, пожалуйста, позвольте нам выиграть 341 игру подряд и войти на уровень SSS непобежденным Мифическим Шипом!"

Зрители тут же закричали в унисон: "Ванг Я, Ланг Я, Ланг Я...".

Один звук громче другого.

Глаза человека в маске дернулись: "Эта популярность так плоха!"

Из ворот медленно вышел крепкий чернокожий парень с грязной косой на голове.

Атмосфера в зале накалилась до предела.

"Если вы еще не сделали ставки, поторопитесь и сделайте их. После начала игры окно для ставок будет закрыто, и вы не вернетесь, когда уже не сможете его пропустить!"

Как только звук трубы затих, люди в масках закричали: "Убейте его, убейте его...".

Человек в маске поднял голову и посмотрел на окружающих его фанатичных людей, слегка нахмурившись.

Сильный молодой человек по имени Волк Я, уголок его рта скривился, обнажив маленький тигриный зуб.

"Вам уже поздно уходить!"

Человек в маске пожал плечами: "Я сделаю это слишком жестко, ты, маленький волчонок, будь осторожен, брат, я потом забью тебя как собаку в воду!"

"Раз ты не знаешь, что такое хорошо или плохо, не обвиняй меня в жестокости, и я никогда не оставлю жизнь в своих руках!"

"О!

Не мог бы ты быть пожестче позже, я тороплюсь!"

Услышав это, Спайк так разозлился, что стиснул зубы. Кто этот человек в маске? Он уже видел такого сумасшедшего раньше.

Самое главное, что когда человек в маске говорит, искренние глаза снова опухают!

"Неужели я сегодня встретил сумасшедшего?" в сердцах пробормотал Лангья.

Вскоре по радио зазвучал обратный отсчет.

"3...2...1, старт!"

Руки Спайка внезапно вцепились в землю, и ногти в форме полумесяца прямо впились в каменную плиту, а тигриные зубы с левой и правой стороны также сильно выросли.

Человек в маске стоял на месте и не двигался.

С протяжным ревом зубы устремились к человеку в маске, как стрела с тетивы.

Видя, что острые когти волчьих зубов вот-вот пронзят шею человека в маске, тот слегка уклонился в сторону.

Лангья со всей силы бросился в воздух и нахмурился. Казалось, что у этого человека в маске было две вещи.

Но Лангья не ожидал, что человек в маске даже извинится.

"Кхм, простите! Просто инстинктивная реакция, еще раз так сделаешь, и я не скроюсь!"

Лангья мгновенно вспылил, какие извинения, это вообще провокация!

Лангья использовал свое самое сильное убийственное движение, и увидел, как из тела Лангья вырвалось голубое пламя, и снова устремилось к человеку в маске.

На этот раз скорость волчьих зубов достигла предела, и пылающие когти рассекли правое плечо и левое ребро человека в маске сверху донизу.

"Прощай, весна Нонгфу немного сладковата!" Лангья сохранил свою красивую осанку и мягко сказал.

"Кхм, простите, я сегодня надел не ту одежду! Можешь повторить?"

Подождите, в чем дело, Лангья внезапно оглянулся, только чтобы обнаружить, что на человеке в маске не было брызг крови, а его живот был разорван!

"Как такое могло случиться, мои когти могут разрезать даже сталь, а ты в порядке!"

"Кхм, я же говорил тебе, что сегодня надел не ту одежду!"

Лангья не понимал, почему собеседник сказал надеть одежду, но сейчас явно было не время для исследований.

Лангья мгновенно развернулся и ударил в сердце человека в маске.

Человек в маске мгновенно перевернулся на спину, и кровь, брызнувшая изо рта, тут же окрасила его маску.

Лангья был полностью ошеломлен, он только что нанес противнику первую царапину, и тот вылетел!

"Неужели у меня появилась новая способность?" Лангья в замешательстве посмотрел на свои когти.

В этот момент из воздуха вокруг человека в маске появился квадратный ребенок с розовым лицом.

"Плохой парень, посмел обидеть моего дедушку, посмотри на него!"

Как только ребенок сказал, он открыл рот и выплеснул много воды, прямо на волчьи клыки.

Видя, что вся арена вот-вот будет затоплена, человек в маске быстро сказал: "Шуй малыш, не усугубляй хаос, быстро убери воду!".

Как только прозвучало это замечание, личность человека в маске стала очевидной - это был Цинь Хао.

Чтобы дать оставшимся нескольким детям тыквы быстро выйти, Цинь Хао замаскировал свою личность и пришёл сюда, чтобы найти кого-нибудь для боя, что было очень непросто.

В это время вся арена была полна проклятий.

"Это жульничество! Подло!"

"Еще и помощника нанял, бесстыдник!".

"Бесстыдник, убирайся отсюда к Господу!"

Цинь Хао продолжал свою традицию наглого штрафа, но его не слышали.

Родился пятый ребёнок тыквы, ребёнок Шуи, и Цинь Хао слишком обрадовался, что у него есть время!

Однако Цинь Хао явно не был доволен существующим положением дел, два ребенка из тыквы все еще не появились на свет, так что игру пришлось продолжить.

По приказу Цинь Хао Шуй Ва снова начал поглощать воду.

Через некоторое время вода на поле вымылась, и из воды показались полузатопленные волчьи зубы.

Цинь Хао быстро достал оленью траву и отдал её другой стороне.

После того как Ланьгя пришел в себя, он с паническим лицом пополз к выходу.

"Я не буду сражаться, я сдаюсь, я не буду сражаться!"

Цинь Хао оттащил противника назад: "Я ещё не закончил бой, как я могу уйти? Поторопись и продолжай избивать меня!"

Ланьгя заплакал, он не дурак, и не может быть, чтобы сила Цинь Хао была намного лучше, чем у него.

"Брат, не делай этого, я знаю, что был неправ, пожалуйста, отпусти меня!"

Цинь Хао вцепился в волка зубами и не отпускал: "Это был несчастный случай, обещаю, больше такого не повторится!"

Сказав это, Цинь Хао снова посмотрел на Шуйву: "Иди на трибуны и жди меня. Тебе не разрешается спускаться без моего приказа, не говоря уже о том, чтобы предпринимать какие-либо действия!"

Шуй Ва, надув губы, легким прыжком взлетела на стену колодца высотой в десятки метров и села на зрительскую сцену.

Ланьгя с трепетом спросила Цинь Хао: "Ты не будешь сопротивляться!"

"Нет, абсолютно нет, клянусь!"

"Тогда я действительно бью?"

"Хм, давай, используй всю свою силу!"

Лангья снова взмахнул когтями и ударил Цинь Хао в грудь.

Цинь Хао тайно ударил себя ещё раз!

Если бить себя, то никого!

Когда Цинь Хао вылетел наружу, рядом с Цинь Хао появился ещё один ребёнок с квадратным лицом.

"Дерзкий, посмел обидеть моего деда, посмотри на него!"

Сказав это, ребёнок исчез, но Ланьгуа кричал одно за другим!

Скрытность! Это же Люва!

Но когда невидимый шестёрка-ребёнок избивал кого-то, волк жалобно скалил зубы.

Цинь Хао несколько раз останавливался и просил Люва не вмешиваться.

После того как Люва влетел на сцену для зрителей, Лангя прямо-таки плакал, плакал очень горестно.

"Старший брат, разве ты не говорил, что следующего раза не будет?"

http://tl.rulate.ru/book/81542/2532994

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь