Готовый перевод A Girl in Another World / Девушка в чужом мире: Глава 13. Часть 1.

Глава 13. Часть 1.

Куинн

Несмотря на то, что путешествие было чертовски коротким, на мой вкус, поскольку мне нравилось находиться в могучих руках Олдрика во время поездки, я не возражала против того, чтобы оно закончилось, потому что моя задница болела от седла. Я думала, что теперь, когда я живу на этом свете, я должна бы сама начать учиться ездить на лошади и привыкнуть к жесткому седлу.

Олдрик высадил меня после того, как мы въехали в город, и я сказала: «Спасибо, сэр, за поездку».

Винсент: «Мне любопытно, ты родился и вырос в Бедфорде, Куинн?»

Как на это ответить? Ну, половина на половину, я полагаю. Но поскольку я была Куинн Чен, я сказала: «Нет, сэр. Я здесь всего около трех недель».

«Хо? Значит, ты тоже здесь гость?» спросил мистер Уэйкфилд.

Я усмехнулась. "Что-то вроде того. Я остаюсь у своих родственников». Можно и так сказать.

"Родственники. Понятно» сказал Олдрик.

Поскольку мне не терпелось узнать, я спросила: «По вашему поведению и по тому, как вы выглядите, я понимаю, что вы не родился и не вырос в Бедфорде, а значит, вы тоже здесь гости? Вы надолго задержитесь в Бедфорде, сэр? Думаете, мы еще встретимся?» Я подстрекала к еще одной встрече, так как расставась так скоро, просто чувствовала … что это что-то незавершенное.

Олдрик сказал: «К сожалению, мы не задержимся надолго. У нас здесь дела, и через день или два мы уйдем».

Меня охватило разочарование, и я сказала: «Ну, конечно. Я понимаю» Мои плечи поникли, я повернулась на каблуках. «Ну и хорошо. Удачи вам в ваших делах, господа». С этим я поспешно ушла.

Направляясь домой, я сделала себе выговор. Боже, о чем я вообще думала, желая снова увидеть Олдрика? У него были сын и жена, к которым он мог вернуться, и я был не в том положении, чтобы…

Я вздохнула и посмотрела в небо. К чему это все? Чтобы пофлиртовать? Украсть поцелуй или два, может быть? Завязать интрижку? С женатым мужчиной? Конечно, нет! Я не была разлучницей, это точно не ко мне. Кроме того, я сама собиралась выйти замуж… за лорда Норсвуда, который, без сомнения, должен быть мужчиной средних лет с седыми волосами и гнилыми зубами, совсем как ублюдок Бедфорд. С другой стороны, поскольку, по слухам, он убил много врагов и монстров, он должен быть очень сильным.

Сильным, а? Внезапно я вспомнила Олдрика и то, как он двигался, грациозно и сексуально, и застонала.

Хватит! Ты должна остановиться, Куинн! — рявкнула я на себя.

Хорошо, пошли домой и попрактикуемся в магии. Да, давай сделаем это и забудем об Олдрике и о том, каково это целовать его и…

Я снова застонала.

Я прибыла в коттедж немного позже, и Мария крепко обняла меня и сказала: «Та булочка с начинкой была такой вкусной, Куинн. Я просто не могла перестать думать об этом. Мягкость булочки, сливочный вкус того, что ты назвала авокадо, хрустящая корочка курицы, легкая острота и пикантность того соуса, за которые можно было умереть. И шоколадный торт тоже. Все это было так не от мира сего, за них можно и умереть. Пожалуйста, приготовьте еще на обед завтра».

Я усмехнулась и оттолкнула ее от себя. «Ага, но не завтра. Я думаю, мы должны попробовать разные вещи, а затем чередовать их». Я никогда не была любителем есть одну и ту же еду два раза подряд. Кроме того, я всегда делала это, будучи бедным студентом и с ограниченным бюджетом после смерти моих родителей, но теперь, когда я могла создавать любые ингредиенты, которые хотела, ничто не мешало мне пробовать разные вещи, которые я всегда хотела.

« О, да, звучит неплохо» сказала Мария.

Я спросила: «Как дела со сборами?»

«Нам нечего собирать, так что с технической точки зрения я почти закончила», — сказала она.

«Разве ты не хороша?» дразнила я.

«А то?» — ответила она, посмеиваясь.

Я села и заметила булочки с начинкой и кусочки шоколадного торта, которые я испекла ранее. Я спросила: «Мама и Лиам не были дома на обед?»

Мария покачала головой. «Может быть, они в поместье?»

"Думаешь?" я спросила. «Когда они там уже даже не работают. Они бы уже оголодали».

Мария поиграла большими пальцами и сказала: «Я полагаю, мне следует отнести им обед?»

Я понимала, что она презирает походы в поместье и даже поклялась никогда больше туда не ступать, если только не придется, но Элизабет и Лиам могли быть заняты и не могли вернуться домой.

Я встала и сказала: «Я сама пойду».

«Нет, подожди» быстро сказала она. «Я не хочу, чтобы ты зря теряла время. Ты упомянула, что тебе нужно практиковать свою магию, так что я схожу».

"Ты уверена?"

Она яростно кивнула. «Мне просто нужно… избегать определенных людей».

«Тогда я упакую обед» сказала я.

Через несколько мгновений Мария ушла, неся корзину с булочками и кусочками шоколадного торта.

В одиночестве я начала практиковаться со своим магическим барьером, светящаяся синева постепенно исчезала, когда я накачивала больше маны, и я расширила глаза от приятного удивления. Я не ожидала этого. Таким образом, увеличение маны могло изменить оттенок и силу барьера. Разве это не означало, что мне просто нужно увеличить свое личное хранилище маны, чтобы стабилизировать барьер? Хотя я еще не знала, как я могу это сделать, увеличив запас маны. Я знала, что должны быть способы, и мне нужно было провести больше исследований по этому поводу.

Мне удалось продержать барьер около двух часов, когда вернулась Мария, очень красная и порхающая, как птица.

Она закрыла дверь и села на стул у камина, выглядя ошеломленной.

Обеспокоенная, я спросила: «Все… все в порядке? Ты не встретилась ни с Остином, ни с Чарльзом, не так ли?»

Боже, я надеялась, что нет. Но если она это сделала, я надеялась, что они не издевались над ней снова. Если это так, мне придется отправиться туда и выбить из них все дерьмо своей магией, и к черту, если мое благословение раскроется.

http://tl.rulate.ru/book/81536/2638948

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь