Готовый перевод Supreme Monarch / Верховный монарх: Глава 48

Альберт вышел с седьмого этажа западного крыла в замке короля демонов и направился вниз, он мог сказать, что по какой-то причине его новый хозяин был морально истощён. Возможно, это было связано с обстоятельствами, окружающими этот замок, и с тем фактом, что вместе с ним пришло поселение красных огров, или, может быть, он потратил слишком много маны во время битвы на скалистых равнинах.

Альберт предположил, что, скорее всего, лорд Тай веками находился в изоляции и пребывал в особом состоянии, похожем на сон, чтобы оправиться от какой-то травмы. Он не был полностью уверен в деталях, но Альберту это больше не казалось важным.

Он уже использовал пакт демонов, когда предложил свою жизнь лорду Таю, так что он не предаст его, кем бы тот ни был. Даже без пакта он бы всё равно никогда не предал его, в конце концов, это был тот, кто спас и его, и жизнь Эрин. Выступить против него означало бы сделать гораздо больше, чем опозорить его происхождение демона.

Альберт достиг первого этажа западного крыла и увидел Азара, который ждал его. Глава поселения красных огров повернулся лицом к Альберту и спросил с серьезным выражением лица: «Ну и?»

«Что "ну и"?»

«Не притворяйся. Что ты подумал, когда спросил его об этом? Он считает, что мы слишком самонадеянны и самоуверенны, или, возможно, он подумал, что мы лжём».

Альберт вздохнул и покачал головой. «Я думаю, его просто застал врасплох твой ранний запрос, тем более что вы все свободные люди. Кроме того, похоже, лорд Тай не был готов к появлению большой группы слуг на данном этапе своего плана. Он вышел только для того, чтобы найти целителя для своих двух спутников, хотя я не совсем уверен, являются ли они его спутниками или нет, но он принял нашу клятву только из-за своей безграничной благосклонности. Очевидно, что с нашим количеством и нашими небольшими боевыми силами мы бы погибли, пытаясь найти незанятую безопасную зону, если бы мы столкнулись с троллями сами по себе, кто знает, сколько жизней мы бы потеряли».

Азар сложил руки на груди, размышляя, и вскоре сказал: «Думаю, ты прав... Что сделано, то сделано. Спася дважды весь наш город, мы ничем не могли отблагодарить его, кроме как нашими жизнями. Я рад, что лорд Тай не отверг это... Кстати, как ты думаешь, лорд Тай — это он?»

«Я не знаю, к тому же не думаю, что это имеет значение, кем он был. Мой пакт демонов был заключён с человеком, который спас мне жизнь, а не с его прошлым "я". Каков бы ни был его план, я уверен, что скоро наступит переломный момент».

«Хм, что ты имеешь в виду?»

Альберт повернул голову, чтобы осмотреть зал, в котором они находились, привлекая внимание Азара, прежде чем повернуться к нему лицом и медленно произнести: «Разве ты не видишь, Кем бы он ни был раньше, лорд Тай теперь является вторым пришествием короля. Такая вещь, несомненно, заставит вращаться колёса судьбы, поскольку приливы нашей судьбы будут определяться будущим нашего Господа».

Азар посмотрел на него со сложным выражением лица и громко вздохнул: «Знаешь, бывают такие моменты, когда я вообще тебя не понимаю».

Альберт тихо хихикнул и сменил тему: «Как другие обустраиваются?»

«Ну... Это место огромное, только в помещениях для слуг в этом крыле можно разместить 1000 огров, но совершенно очевидно, что это место не использовалось столетиями. Это в точности как говорится в историях, нет... Это даже более экстравагантно, всем очень любопытно узнать, что внутри, но...»

Азар сделал паузу, затем сделал шаг вперёд и немного понизил голос, прежде чем продолжить: «Мы не можем просто бродить где попало без разрешения, поэтому моя жена предложила вместо этого убрать в замке. Она была даже более взволнованна, чем обычно, и уже организовала женщин, чтобы они... Кхе-кхе-кхе. Я имею в виду, убрали весь замок, поэтому я и спросил тебя, можно ли нам».

«Нам?»

«Ну, конечно, ты можешь не знать об этом, но я всегда любил убираться... Ха-ха-ха...»

Альберт безучастно посмотрел на этого полугиганта, который пытался обмануть не кого-то, а самого себя, и покачал головой.

Ну, к сожалению, я уже спрашивал и... Да, он дал вам разрешение делать все, что вам хочется, но не перенапрягаться.

Замечательно, что лорд Тай заботится о нас, но мы же орки, такой уровень физической нагрузки - это ничто. Кроме детей, мужчины тоже присоединятся к уборке и проследят, чтобы замок сиял чистотой, когда лорд Тай проснется утром.

Понимаю... Значит, все были в курсе. А как насчет троллей и кобольдов?

Ну, тролли, должно быть, были напуганы больше, чем мы думали, они потеряли сознание, когда мы устроили для них сено в конюшнях. Что касается кобольдов... ну, большинство из них уже проснулось, их лидер, кобольд-драконорог по имени Тарка Харкайл, объясняет своему народу их ситуацию, пока мы говорим.

О...

Вы что-то хотели поручить им сделать?

Хм, да, но не сейчас, они должны немного отдохнуть до утра.

Ладно, тогда, я думаю, мы приступим к исследованию... Я имею в виду, к уборке немедленно, хахаха...

Вы, похоже, слишком воодушевлены.

Ха-ха, да в уме ты у себя что ли, это моя жена заставляет меня это делать, клянусь, ха-ха-ха...

Ладно, я пока оставлю это тебе, а сам пойду проверю Эрин.

Оставь это мне! - сказал Азар с лучезарной улыбкой на лице и с энтузиазмом поднял вверх большой палец.

Альберт кивнул и направился обратно на седьмой этаж. Вскоре он добрался до комнаты, где были девушки, и постучал. Через некоторое время дверь открыла Эрин, и Альберт спросил. "Все ли в порядке? Как все прошло."

Эрин выглядела немного уставшей, зевнула и сказала: "Все хорошо, пока что. Она не дышала, поэтому мне пришлось использовать спокойствие, вот почему я немного устала."

Ясно... Значит, ты будешь присматривать за ней ночью?

Да... Мы с Лиз будем по очереди, а поскольку я устала, я сначала отдохну.

Извините, вы же отдыхали. Хм... А где блондинка?

Я же только что назвала ее имя, боже мой... Она сначала принимает ванну.

Ладно... Тогда я пошел.

Да, спокойной ночи.

Альберт увидел, как дверь захлопнулась перед его носом, он хотел спросить, не позвать ли ему одну из других женщин-орок с нижних этажей, чтобы они помогли им присматривать за девушкой, но ему даже не дали шанса. Лорд Тай просил его отдохнуть, но он не мог просто так этого сделать. Он решил проконтролировать операцию по уборке замка и предотвратить любые несчастные случаи, конечно же, он всего лишь хотел убедиться, что орки не трогают то, чего не должны, и его совсем не интересовала их исследовательская миссия.

Он снова покинул седьмой этаж и сделал то, что планировал. Под его и Азара руководством группа смогла исследовать... Я имею в виду, убрать весь замок до рассвета. Тем не менее, были места, где Альберт чувствовал, что магия не должна была использоваться, хотя не так уж много орков вообще могли использовать магию. Казалось, что женщины-орки с большей вероятностью могут использовать магию. Поскольку поселение теперь в основном состояло из женщин, стало доступно больше бытовых заклинателей магии, поскольку они либо были слишком стары, чтобы сражаться, либо беременны. Хотя большинство из них могли использовать только бытовую магию.

Альберт наблюдал за своей группой, пока они не добрались до того, что, по его мнению, было тронным залом, это было очень очевидно из-за массивного трона в конце комнаты. Он хотел, чтобы они убрали комнату как можно тщательнее, но войдя в комнату, он почувствовал слабое давление, исходящее от, казалось бы, металлического трона. Хотя давление было почти незаметным, он быстро принял решение немедленно покинуть комнату.

Дело было не в том, что он не хотел убирать тронный зал, а в том, что он мог сказать, что трон опасен. Он был уверен, что это был артефакт, магический артефакт. Беспечно трогать что-то подобное было глупостью.

Даже для него было бы безрассудно приближаться к нему, кроме того, комната уже выглядела сверкающе чистой, так в чем смысл? Он отвел свою бригаду по уборке обратно в предыдущую комнату. Они убрали осколки статуй и положили их рядом с их нишами на случай, если они понадобятся их Повелителю.

С завершением уборки этой комнаты они закончили с интерьером замка. Да, все четыре крыла были полностью обследо... то есть убраны, и осталось только внешняя часть. Замок был освещен цветными кристаллами, поэтому у них не было проблем с освещением, но снаружи таких кристаллов не было. Им пришлось дождаться восхода солнца, чтобы не ошибиться, ведь не у всех из них было Темное зрение, позволяющее видеть в темноте.

Замок был огромным, занимая площадь более миллиона квадратных метров или более 250 акров. Убрать весь интерьер замка за одну ночь было непростой задачей, но их страсть к уборке впечатляла. Альберт искренне похвалил дам и даже сам почувствовал небольшое чувство удовлетворения. Однако он не стал зацикливаться на этой мысли, а повел нескольких огр в комнату лорда Тай. У них могли быть скрытые мотивы, но было бы оскорблением убрать весь замок, не убрав комнату лорда Тай.

Конечно, обычно, он не стал бы беспокоить его посреди ночи, но уже почти рассвет, и он должен быть там за несколько часов до того, как проснется лорд Тай, тогда он воспользуется возможностью и попросит разрешения для дам убрать его комнаты. Альберт и две другие дамы в кратчайшие сроки добрались до седьмого этажа. Одной из дам была огр, а другой - девушка-кролик.

Да, у нее были заячьи уши и хвост, и хотя она была уже немолода, можно было сказать, что в свое время она, должно быть, была довольно красива.

Все они стояли у двери своего повелителя, ожидая его пробуждения. Рассвет уже прошел, и солнце уже полностью взошло, поэтому Альберт решил постучать и сообщить ему, что они стоят снаружи.

*Стук. Стук. Стук.*

Ответа не было, он снова постучал, но ситуация повторилась. Он решил немного подождать на всякий случай, но увидел обеспокоенные лица дам рядом с ним. Положив руку на ручку двери, он повернул ее и толкнул. К его удивлению, дверь не была заперта, он не знал, почему он подумал, что лорд Тай запер дверь, но, очевидно, он ошибся.

Дверь открылась, и Альберт увидел весь интерьер. Она была намного больше, чем другие комнаты на этом этаже, а узоры на стенах были еще более детализированными и изысканными. В дальнем конце комнаты, рядом с выходом на балкон, стояла одна большая кровать, несколько изысканных, но пыльных диванов окружали небольшой кофейный столик, стоявший на толстом мягком ковре.

В другом конце комнаты, рядом с черным столом и стулом, на котором должна была быть дверь в ванную, стоял пустой миниатюрный книжный шкаф, а на другой стороне была дверь, которая должна была вести в ванную, комната была действительно красива, даже в ее нынешнем состоянии, однако это было не то, что привлекло их внимание, все они тупо смотрели на пустую комнату, а рты дам открывались и закрывались несколько раз, не произнося ни слова.

Дамы позади Альберта были в шоке. Комната была совершенно пуста, и судя по тому, как тихо, не было никаких признаков того, что кто-то был в ванной, их рты наконец-то издали звуки, когда они пробормотали про себя: "Нашего... Нашего Повелителя здесь нет".

"Куда он делся?"

http://tl.rulate.ru/book/81510/3749603

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь