Готовый перевод Supreme Monarch / Верховный монарх: Глава 12

"Волна отчаяния"

Когда Тайлер активировал заклинание, он не был уверен, сработает ли оно, и даже если бы оно сработало, заклинание первого уровня было бы максимум визуальным эффектом в присутствии демонов, способных убить то, что он считал магическим зверем четвертого или даже пятого уровня.

С учетом сказанного, единственное, что его волновало, было отвлечь внимание. Его целью был визуальный эффект заклинания, каким бы слабым оно ни было, он ожидал, что оно немного побеспокоит двух дам. В конце концов, они не знали, насколько он силен, и хотя демоны были высокомерными существами (или так ему сказали), они не были бы достаточно глупы, чтобы недооценивать врага, о котором у них не было никакой информации.

Он надеялся, что они будут колебаться, прежде чем атаковать, и сосредоточатся на сопротивлении контролирующему воздействию заклинания, прежде чем поймут, что это всего лишь версия заклинания первого уровня. Как только они замешкаются и будут готовы противостоять его внезапному действию, это будет лучшим моментом, чтобы начать бежать, даже на третьем уровне, он не верил, что они догонят его на такой местности (или, по крайней мере, так он надеялся), по крайней мере, это даст ему шанс.

Когда аура охватила его тело, Тайлер был слегка впечатлен увиденным. Выглядело это лучше, чем он ожидал, и он почувствовал, что его шансы на побег немного увеличились. 'Это сработает, я смогу это сделать'. Он думал, мотивируя себя, готовясь к следующей части.

Он должен был двигаться в тот момент, когда аура покинет его тело, так как это даст ему наилучшие шансы не быть замеченным во время побега. В конце концов, для высокоуровневых противников любой, кто использует заклинание контроля в качестве первого хода, должен быть уверен в себе и в заклинании.

Как раз перед тем, как аура вырвалась из его тела, он поставил ноги и приготовился бежать, в тот момент, когда он почувствовал, как в нем зашевелилась первая частица маны, он сделал свой ход, но когда он попытался сделать шаг вперед, его ноги не ответили, его колени подкосились, и он упал на землю, задыхаясь от недостатка воздуха.

Он был растерян, задыхаясь на земле, полностью обессиленным, он больше не чувствовал рук и ног, его тело было горячим и становилось все горячее, он сильно потел.

Он почувствовал, как из него хлынула абсурдная энергия, когда аура взорвалась наружу. Он чувствовал, как истощение усиливается, и слышал, как его сердце колотится у него в груди. Казалось, оно вот-вот лопнет.

Он полностью упал на землю, тяжело дыша. Его мышцы болели, но были онемевшими, и ему очень хотелось спать, затем его желудок начал урчать, когда голод нашел свой путь в эту смесь.

Его веки отяжелели, зрение становилось расплывчатым, и ему хотелось немного закрыть глаза и немного вздремнуть. Как раз когда он собирался уснуть, по его спине пробежала мысль, которая заставила его похолодеть. Он все еще был в лесу, перед двумя могущественными демонами, теперь, когда его план с треском провалился, ему нужно было найти другой способ или средство спасения.

Его мысли прояснились, и он начал лихорадочно искать возможные решения: 'Я должен встать, я должен что-то сделать, что угодно'. Он боролся с усталостью и болью, изо всех сил стараясь встать.

После значительных усилий он наконец встал, его руки безжизненно свисали с плеч.

Когда Тайлер встал, он почувствовал, как кровь приливает к голове, отчего ему стало плохо, и он почти упал обратно. Ему удалось восстановить равновесие и выдержать внезапный прилив крови.

Он поднял голову и попытался взглянуть на девушек, которые по какой-то непонятной причине еще не напали на него, хотя он несколько секунд лежал на земле беззащитным.

Его глаза успокоились, ему больше не было так плохо, как несколько мгновений назад, теперь он мог видеть, что перед ним. 'Э! Что происходит'.

Он остолбенел от того, что увидел. Две дамы, считавшиеся магами героического уровня (четвертый уровень), лежали без сознания на земле.

Весь лес вокруг него внезапно погрузился в мертвую тишину. От этого пробрал холодок по спине Тайлера, его охватил больший ужас перед этой обстановкой, чем если бы он встретился с настоящим чудовищем. «Я ли это сделал?» — Тайлер был в замешательстве. Не важно, кто его наложил, заклинание 1-го уровня всегда будет заклинанием 1-го уровня; он знал, что существовали похожие контролирующие заклинания с более высокими уровнями. Он видел версии заклинаний 2-го и 3-го уровня в библиотеке, поэтому не имело смысла, чтобы заклинание 1-го уровня могло быть на такое способно.

Он выучил версию заклинания 1-го уровня как одно из безопасных. И всё же контролирующее заклинание 3-го уровня не смогло бы вырубить мага 3-го уровня. Даже если бы он был серьёзно ранен. То же самое было бы и с магом, чародеем или даже воином 1-го или 2-го уровня — они всего лишь впали бы в состояние ужаса и паники, в результате чего оказались бы либо парализованными, либо убежали бы в страхе.

Даже маг 4-го или 5-го уровня не смог бы настолько усилить силу заклинания 1-го уровня, чтобы оказать такое давление на мага, которое заставило бы его не сопротивляться и просто потерять сознание — это было непросто сделать. В этот момент мимо него пронёсся странный ветерок, выбивая его из раздумий; он больше не думал об этом, так как это было неподходящее место и время.

«Что теперь? Мне уйти?» — он некоторое время размышлял, на его лице было напряжённое выражение. Вскоре он сделал несколько трудных шагов и оказался перед девушками.

Подойдя поближе, он заметил кое-что: с одной из девушек происходили изменения. Белокурая больше не выглядела столь бледной, как раньше: её кожа приобрела более здоровый цвет, а волосы, кажется, стали темнеть. Вскоре её беловато-голубые волосы стали светлыми, она больше не внушала ему страх и холод, и он также больше не ощущал того чувства, которое привело его сюда.

Он стоял на месте и бормотал себе под нос: «Это была она? Что это было за превращение? Наверное, они обе демоны». Сказав это, он повернул голову, чтобы взглянуть на темнокожую девушку, его лицо нахмурилось: «Неужели она... эльф?!»

Тайлер снова опешил — он едва мог поверить своим глазам, он ни разу в жизни не видел эльфа, хотя прожил в этом мире уже более трёх лет. «Что эльф делает на континенте демонов? Что произошло за последние тысячи лет?» Он не знал, эльф ли это или какая-то разновидность демонической расы, но инстинктивно решил довериться фанатским книгам о том, как выглядит эльф, в конце концов, он оказался в другом мире.

Глядя на обеих девушек, он хотел задать множество вопросов, но не знал, насколько дружелюбно они отнесутся, когда проснутся и поймут, что это он их вырубил.

У него не было много времени на раздумья, когда его заурчавший живот напомнил ему о его положении. «Мне нужно что-то съесть, что я могу съесть на континенте демонов?» Он не нашёл никакой еды в замке, не то чтобы он ожидал, что еда, пролежавшая сотни лет, останется съедобной; он лишь надеялся найти сад или что-то в этом роде.

Ему нужно было убить какого-нибудь съедобного зверя или монстра или, может быть, найти дикие фрукты, которые он раньше пробовал, но животных на континенте демонов было немного, и в лесу он тоже не нашёл ни одного фрукта.

Проблема состояла в том, что сейчас у него было не так много сил; он едва мог стоять, не говоря уже об охоте на монстра. Тогда он вспомнил кое-что. «Да, правильно! Эти красноперые ястребы». Это название дали авантюристы, которые охотились на этих существ, так как не знали их настоящих имён. На красноперых ястребов было несложно охотиться, единственная проблема заключалась в том, что место, где их обычно находили на человеческом континенте, было очень опасным.

Птицы любили отдыхать в высоких местах, в отличие от этого леса — на человеческом континенте не было такого большого количества гигантских деревьев. Он видел их много по пути сюда, ему лишь нужно было найти способ добраться до них снизу.

Инстинктивно оглядевшись, он проверил нет ли чего-то полезного неподалеку, не ожидая, что найдет что-либо в данный момент, но тут он заметил ледяную скульптуру, которую увидел ранее. Хотя окружающий лед быстро таял, ледяная скульптура была крепкой как камень.

Позволив любопытству возобладать над собой, он сделал несколько тяжелых и неуклюжих шагов к скульптуре. Прошло некоторое время, прежде чем он наконец добрался до нее. Это был волшебный зверь, стоящий на четвереньках, но такой же высокий (может быть даже выше), хотя его собственный рост превышал шесть футов.

Он не узнал чудовище. Никогда раньше он не видел волшебных зверей, поэтому в этом не было ничего странного. Это создание выглядело как пантера, покрытая чешуей вместо шерсти, с комично большими когтями.

Одна часть тела светилась, и он предположил, что это такое: он уже слышал об этом явлении ранее. Обычно после победы над чудовищем просто извлекают предмет и любые съедобные части тела, но сейчас зверь был заморожен насмерть и извлечь их, а тем более съесть, было невозможно.

Это был очень ценный предмет на человеческом континенте и, он полагал, что на континенте демонов он не будет иметь меньшую ценность. Более того, скорее всего, это был волшебный зверь третьего или даже четвертого уровня, и он не удивился бы, если бы узнал, что и того сильнее. Предмет будет еще более ценным и определенно пригодится ему в будущем.

Он поспешно обернулся, чтобы найти что-нибудь, из чего можно было бы сделать молот, чтобы разбить скульптуру и добыть предмет, и тут он заметил на земле кинжал. Он был темного цвета с изысканным рисунком. Он догадался, что кинжал принадлежит одной из девушек. «Наверное, одна из них — убийца».

С трудом он дошел до нужного места и поднял кинжал. Его руки казались тяжелыми, каждое движение требовало невероятных усилий, но ему было все равно. Он хотел только получить предмет. Можно сказать, что так проявляется сила жадности.

Вернувшись к ледяной скульптуре, он поднял правую руку, держащую кинжал, и со всей оставшейся силой и под действием силы тяжести нанес удар по ледяной скульптуре.

Бум! Дзинь...

Честно говоря, он ожидал неудачи, учитывая, насколько прочной выглядела ледяная скульптура. Он не ожидал, что она разобьется с одного удара. Либо он был сильнее, чем думал, либо ледяная скульптура была очень хрупкой. В конце концов, было очевидно, что чудовище было заморожено до самых костей, но мысль о том, что он оказался бы на месте, куда пришелся этот удар, заставила его продрогнуть.

Ему не потребовалось много времени, чтобы успокоиться. Он посмотрел на разбитые кусочки замороженной плоти под ним и увидел небольшой светящийся синевато-белый кристалл, парящий в воздухе наперекор силе тяжести и медленно парящий к земле, как перышко. Он был похож на великолепный голубой драгоценный камень размером с мяч для гольфа. Он выглядел грубым по краям, но, глядя на него, невозможно было не быть им очарованным.

Тайлер не мог сдержать радости и восторга в своем сердце, когда он смотрел на прекрасный драгоценный камень перед собой. Ослепительное сияние, освещающее область вокруг, давало ему ощущение покоя и умиротворения. Он чувствовал безграничную энергию внутри него.

Это был магический кристалл, ядро волшебного зверя.

http://tl.rulate.ru/book/81510/3748806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь