Готовый перевод Origin Court: Accepting Disciples With A System / Суд происхождения: прием учеников с системой: Глава 300

Лонг Гуан долго смотрел на Лонг Гу. Время как будто остановилось для них обоих, и никто из них не прекратил это соревнование взглядов. Однако в глазах Лонг Гу появился ужас. Он понимал, что без помощи других Принцев Драконов или даже с их помощью Лонг Гу уже превратился в того, кого они не смогут заставить встать на колени, как ребенка, воспитанного без присмотра родителей.

Воздух, который источал Лонг Гуан, был достаточен для того, чтобы одержать верх над таким человеком, как Лонг Гу, который долгое время находился на вершине своей игры - как в своем мастерстве, так и в своем статусе во дворце. Лонг Гу происходил из неизвестного рода, и они не хотели, чтобы он стал следующим императором драконов. Кроме того, он пробыл во дворце совсем недолго. В отличие от них, Лонг Гуан был новичком, и они не могли позволить такому человеку управлять ими, как будто он владел дворцом с самого начала. Впрочем, это была лишь одна из причин, по которой они объединились против него. Теперь, когда Император Драконов уже несколько лет находился в коме, на него оказывалось давление, чтобы он ушел в отставку и позволил любому из них побороться за титул, и когда они говорили об этом, то, конечно, исключали Лонг Гуана из числа "любого", о ком шла речь.

"Ты!" Лонг Гу закричал, боясь, что утонет под властью, которую оказывал на него Лонг Гуан. Это было удушающе, и ему казалось, что он хочет выплеснуть свое разочарование. "Почему ты убиваешь всех моих людей?!" "Лонг Гу, это я должен задать этот вопрос вам всем", - спокойно ответил Лонг Гуан. "А как насчет тех, кто охраняет меня в моем собственном дворце? Проявили ли вы к ним милосердие, даже когда они по приказу Императора Драконов, в его присутствии или нет, должны были защищать меня?" "I..." "Нет, ты не выполнил приказ Императора Драконов. Не считая того, что ты оставил лишь нескольких из них, большинство из которых переметнулись с моей стороны, одно лишь твое пренебрежение указом Императора Драконов говорит о восстании. Вам повезло только в том, что Император Драконов уже давно не участвует в этом деле.

"Однако теперь, когда я вернулся, от имени Императора Драконов я приказываю вам всем, как Сынам Драконов Дворца Императора Драконов, сдаться и всем сердцем безошибочно служить Сыну Драконов. Любой знак или акт отказа будет немедленно расценен как акт мятежа против дворца." "Ты! Ты не можешь нам так приказывать!" Лицо Лонг Гу покраснело, и он с яростью посмотрел на молодого дракона. "Ты не имеешь права...", - усмехнулся Лонг Гуан и сказал: "О, ты уже забыл об указе Императора Драконов, не так ли, Лонг Гу? Что сказал Император Драконов? Тот, кто не признает приказы Сына Дракона, если только эти приказы не являются необоснованными, будет признан мятежником и, соответственно, будет наказан смертной казнью".

Лицо Длинного Гу побледнело, и он склонил голову. Хотя несколько лет назад он вел себя смело, но только потому, что у Длинного Гу не было никого, кто мог бы его поддержать. Теперь же, когда у другой стороны было достаточно сил, чтобы подкрепить указ, принятый много лет назад, он боялся, что все обернется против него, если он продолжит заниматься текущими делами. Он не мог позволить себе обидеть Длинного Гуана, тем более что тот только что подтвердил, насколько сильным он стал. Только победив через черный ход, они могли получить преимущество над молодым драконом. Однако смогут ли они это сделать? Смогут ли они сохранить свою драконью честь, если прибегнут к таким подлым и бесстыдным действиям? Нет!

Драконы были гордыми существами. Они никогда не кланялись никому, только тем, кого уважали за их силу. Если они находили кого-то сильнее себя, то признавали его своим новым правителем. Так оно и было. Во дворце Императора Драконов не было никаких схем, так как драконы всегда предпочитали прибегать к грубой силе, а не к интеллектуальной. "Этот скромный подчиненный, принц драконов Лонг Гу, приветствует Ваше Высочество". Лонг Гу, наконец, обрел последнюю решимость и с достоинством опустился на колени перед Лонг Гуаном. Он был убежден. Если кто и мог управлять ими в отсутствие Императора Драконов, то только Сын Дракона, стоящий перед ним. "Хорошо", - подтвердил Лонг Гуан, кивнув головой. "Сообщи остальным принцам Дракона, что Сын Дракона приказывает им быть здесь прямо сейчас. Если кто-то из них опоздает хоть на минуту, я без колебаний убью одного из вас".

Лонг Гуан считал, что если он не применит угрозу против этих гордых драконов, то не сможет одержать над ними верх. Он должен создать вокруг себя большой барьер, на который они могли бы только смотреть и восхищаться. В этом и заключалась сила господства! 𝗳𝙧𝐞𝚎w𝗲𝚋n𝚘𝙫𝑒𝘭.𝑐om "Да, Ваше Высочество!" Лонг Гу достал свои жетоны связи и отправил сообщения принцам драконов. Затем он понял, что уже давно отправил им сообщение. "Ваше Высочество, похоже, они уже на пути сюда. Я уже давно отправил им сообщение, только оно было... "За нападение на меня, Сына Дракона, говоришь?" - оборвал его Лонг Гуан. прервал его Лонг Гуан. "Не пытайся превзойти меня только потому, что я похож на ребенка. Я знаю, что ты замышляешь, даже когда не смотрю".

"Э-э..." Лонг Гу потерял весь цвет лица и даже не подумал подняться с колен. Он так жаждал власти, что забыл о разнице в статусе между ним или ими и стоящим перед ним молодым драконом. Зря он послушал других принцев-драконов, когда они пытались убедить его действовать против этого молодого дракона, который теперь вел себя как тиран. "Тебе не поможет, если ты будешь чувствовать себя неловко из-за всего того, что ты натворил... О, кажется, они уже все здесь..." Лонг Гуан выглянул за пределы дворца и почувствовал приближающиеся гнетущие ауры. "Похоже, они тоже пришли, чтобы кого-то схватить, да?" "Определенно нет, Ваше Высочество!" тут же перебил Лонг Гу. "Их здесь нет..." "Ой, вы только посмотрите на это! Мне вообще-то нравится, когда они такие. Чем сильнее они подавляют меня, тем сильнее я становлюсь". Его это позабавило. "Потому что это мой путь!"

Не успел Лонг Гу выступить от их имени, как Лонг Гуан исчез у него на глазах. Стремительно, словно пространство и время были его лучшими друзьями, Длинный Гу появился на вершине дворца и посмотрел на окружающих драконов, которые собирались схватить или, что еще хуже, убить его. "Похоже, вы все уже здесь... спасибо вам... вы избавили меня от необходимости приходить к вам всем, чтобы заставить вас служить мне", - обыденно произнес Лонг Гуан. Однако, благодаря обостренным чувствам драконов, все они услышали его слова. Один из принцев-драконов не смог сдержаться и тут же разразился словами, которые привели молодого дракона в ярость. "Ах ты, кусок дерьма! Только потому, что ты сын дракона, тебе уже позволено делать такие вещи? Не слишком ли ты самонадеян?"

"Охо!" Лонг Гуан был очень весел. Ему казалось, что он играет в детскую игру. "Интересно, а вы все здесь, окружая такого молодого дракона, как я, сможете заставить меня даже пальцем пошевелить? Хотите попробовать? Я не против убить любого из вас, если это будет означать уничтожение всех тех, кто осмелился бросить вызов указу Императора Драконов. Бунтари." "Ты! Ты не заслуживаешь защиты Дворца Императора Драконов..." - "Заткнись на время", - оборвал его Лонг Гуан, когда принц Драконов вздрогнул, как только его взгляд упал на него. "Я здесь не для того, чтобы спорить с вами. Я здесь для того, чтобы заставить вас всех подчиниться мне. Что касается тебя..." Он посмотрел на Принца Драконов, который пытался говорить без умолку, постоянно пытаясь его раззадорить. "Ты станешь примером для всех и напоминанием о всех тех подвигах, которые вы все совершали в течение этих нескольких лет..." "Ка-бум", - игриво произнес Лонг Гуан. ШПЛАТ! 𝒇𝙧𝚎𝐞𝙬𝒆𝑏𝑛𝑜v𝚎𝒍.c𝑜m

К всеобщему ужасу, Принц Драконов был раздавлен в воздухе и превратился в одну лишь кровь. [Дзинь! Система обнаружила Гения класса SSS!]

http://tl.rulate.ru/book/81306/3159717

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь