Готовый перевод 1000 Homunculus Girl / 1000 Девушек-Гомункулов: Глава 10. Король гомункулов

“Оу, я думаю, что то, что мы видели впереди, форт.”

Сказавший это имел внешность заросшего волосами бандита. Его речь была направлена на людей, его подчиненных, стоящих за ним.

Ответил ему худой человек с выпирающими зубами и хитрым взглядом. Ему бы идеально подошло слово “клоун”. Даже его голос был чересчур высоким.

“Хе-хе, босс Деким, я видел, как несколько девушек заходили в этот форт. Возможно они прячутся, да и внутри их может быть еще больше. Они не заметили, что за ними наблюдали. Более того у них золотые глаза, а волосы были и красные, и синие, и желтые, и серебряные… Это отвратительные гомункулы, если мы сообщим о них, то вся награда уйдет стране, однако можно выгодно продать их.”

Деким ответил:

“Кстати о гомункулах они, вроде, являются чем-то вроде ошибки, случайно рожденной магией. По факту они – террористы, ты увидел десяток человек, однако их там может быть больше сотни.”

“Кстати, босс, у них идеальные тела. Если их продать в подходящем месте, то можно выручить много золота. О боже, даже если я попаду в ад за их продажу, я готов это сделать.”

Услышав эти слова Деким рассмеялся.

“Продажа женщин, чуть ли не детей, ужасный поступок, даже совесть давит немного. Но гомункулы ведь не люди… Они всего лишь куклы, и всем на них плевать. Выдвигаемся, да побыстрее! Хочу сегодня напиться после работы.”

“Хеей!”

“Оуу!”

Люди позади него начали кричать от восторга. Выглядели они плохо, а вооружены были копьями, мечами и топорами.

..

.

“Я не вру!”

Сказала с недовольным лицом девушка. У нее были прекрасные длинные алые волосы, собранные в пучок позади ее головы.

“0777, хорошо сработано. Теперь ты будешь сообщать Мастеру о результатах всевидящего ока?”

Комната, куда ворвалась Верде, превратилась в место для собрания.

“Прежде всего информация.”

Услышав это, Прима немедленно позвала девушку с номером 0777.

Получив объяснения от Примы, она сразу же визуализировала территорию в пустом пространстве.

По началу проекция местности показывала не то, что нужно, но после корректировок от Верде, они сосредоточились на приближающихся бандитах.

“Я могу приблизить еще.”

Сказала 0777.

(Это не слишком имбалансно?)

Иссей случайно сказал это вслух.

Девушка объяснила:

“Даже если я буду знать детали местности, применение этой способности тратит много сил. Господин Иссей, посмотрите на дорогу, один из бандитов увидел гомункула. Судя по всему, их цель – продать нас извращенцам. Сейчас они находятся в двух часах езды от крепости.”

Иссей был благодарен за доступное для него объяснение.

Хм, эм.

Поколебавшись немного, 0777 сказала:

“Я надеюсь, что была полезна хоть чуть-чуть. Не мог бы ты дать мне имя? Хотя я и не была очень полезной…”

Не смотря на тон, которым это было сказано, девушка начала смеяться.

Иссей погладил ее по голове, довольно быстро придумав ей имя.

“Придумал. Тогда как насчет Фортуна Россо. Хоть это и длинное имя, но оно сочетается с твоим номером и рыжими волосами.”

Девушка повторила имя несколько раз и счастливо улыбнулась.

Продолжим.

Прима вернула разговор в прежнее русло.

После ее приказа Верде и Фортуна Россо покинули комнату.

“Бандитам понадобится примерно час, чтобы добраться до форта. Они выглядят бедно, но у них есть оружие, и собираются взять нас в плен. Конечно, если понадобится бандиты убьют нас. Нужно придумать план взаимодействия.”

“Взаимодействия?”

На вопрос Иссея она ответила:

“Ну да, что мы будем делать? Убежим, или нападем, или еще что-то? Если мы покинем форт, то нас примут за преступников и покончат с нами. К тому же после всех приложенных сил в этом форте мы просто не сможем уничтожить все доказательства пребывания здесь кого-то.”

“Хм, если мы соберемся сражаться, мы будем защищаться, сидя в форте?”

Пуруми покачала головой.

“По возможности нужно совершить внезапную атаку. Много гомункулов небоевые, они должны находиться в тыле, в безопасности. Сражаясь здесь, их могут убить. Сражение на открытом поле – самоубийство, хотя с другой стороны на нашей стороне ум, следовательно, было бы лучше напасть внезапно и уничтожить их за одну атаку.”

“Так и поступим. Выбери, пожалуйста, девушек, которые могут сражаться. В этот раз бой будет серьезным.”

“Согласна. Сейчас для нас наихудший вариант – потерять форт, в котором мы уже начали обживаться.”

Иссей покачал головой:

“Если думать о будущем… Я не планирую терять форт в самом начале игры.”

“???*”

Прима была озадачена, она плохо его поняла.

“Эм, Мастер, что ты имеешь ввиду? Наше сражение не закончится на уничтожении бандитом?”

Он слегка кивнул:

“Это так. Половина гомункулов согласна с созданием страны, а оставшаяся половина согласится в ближайшем будущем.”

“Ты прав, если сомневающиеся увидят, что на нас напали бандиты, они поймут, что в этом мире не существует безопасного места для них. Я правильно поняла твои мысли?”

Прима улыбалась.

“Да, ваше текущее положение в обществе, побуждает создать страны, а страна гомункулов без них же… Нам повезло, что бандиты напали на нас именно сейчас. Должно быть это судьба. Вы, девушки, с намерением организовать страну, должны работать в команде. Наши действия – грабеж страны Ибух. Другими словами, это война.”

Прима сказала:

“Это наша первая битва против людей королевства Ибух, пускай они и бандиты. Мы должны победить, чтобы на этой земле основать нашу страну.”

Кивнув, он продолжил:

“Времена меняются, но для войны всегда нужна причина, хотя в данном случае все просто. Это восстание(измена), хотя лучше считать это борьбой на равных (двух стран).”

“А? Что ты имеешь в виду?”

На вопросительное выражение лица Примы Иссей воскликнул:

“Вот оно!”

“Отныне я стану королем всех 1000 гомункулов! Этот форт – наша территория. Далее все вы становитесь дворянами. Это будет основным законом нашей страны (гомункулы - дворяне). Любой, кто навредит вам или мне, получит суровое наказание.”

Прима, не успевая за ходом мыслей Иссея, стояла в ступоре и могла лишь удивленно на него смотреть.

 

-------------

Держу в курсе:

В этой главе встретилось неожиданно много непереводимого на русский язык (Я, когда перевожу придумываю аналоги на русском, чтоб звучало удобно более-менее, то есть перевод непрямой), я попытался все это выразить нормально, хотя и не факт, что получилось. В будущем некоторые неприятные для глаза места буду оставлять, если не смогу придумать аналога (заранее предупредил).

*??? – часто встречаются непереводимые звуки… Я знаю английский и для меня они звучат нормально на нем, но на русском постоянные Ах, ох, щщщщ… не очень, поэтому будут заменятся таким, если необходимо. Вопросы – удивление, ступор, вопросительное выражение лица. Далее такое объяснять не буду, тк вроде все понятно интуитивно.

http://tl.rulate.ru/book/813/863156

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь