Готовый перевод The Scholar's reincarnation / Реинкарнация ученого: Глава 1. Эпизод 1

"Ом Амидева Хии... как и было сказано, только один может стоять над небесами..."

На болезненном лице монаха, который читал "Сутру созерцания Будды Бесконечной Жизни", выражалось глубокое беспокойство. Из все стоящих здесь людей, только у него было такое выражение лица. Все люди, которые приковали свой взгляд к одному месту, дрогнули.

Там, где стояли Десять Мастеров... Нет, где снег падал на тысячи людей практикующих боевые искусства, на вершине Горы Баекду, колеблющиеся взгляды были прикованы к одному молодому человеку.

Все знали о нем.

Все было просто. Во-первых, все они собрались в этом месте и обнажили свои мечи лишь для того, чтобы убить этого человека. Однако самое страшное было в том, что в их первую попытку их было не тысяча, а десять тысяч. Десять тысяч мастеров боевых искусств!

Такое поразительное количество мастеров были не просто бойцами. Они были лучшими из лучших, лучшие мастера мурима*. Не будет преувеличением сказать, что им бы удалось выстроить линию по всей территории ДжунгВона и осталось бы еще пара человек.

Но для 90 процентов из них вершина Горы Баекду была слишком высока.

Все они были побеждены молодым человеком, который держал небеса.

Без обмана.

Без уловок.

Совершенно один.

Они были побеждены лишь физической силой. В этом битве он не использовал даже меч. Лишь при помощи своих кулаков и ног он смог убить девять тысяч мастеров.

Бороться против него было невозможным.

Даже десяти монахам.

В этой обширной области, даже самый сильный из его врагов не осмеливался шевельнуться.

Слова старого монаха были верны. Только один может стоять под небесами. И не было лучших слов, чтобы еще как то описать его.

Мастер Семи-Ночей Хван Джу Ву.

Имя того, кто за семь ночей смог получить титул Мастера Боевых Искусств.

...

"Черт, сколько бы я не убивал, им все нет конца."

Спиной повернувшись к небу, Хван Джу Ву усмехнулся мастерам, которые прыгнули на него. Пятеро мастеров, которые скрывались и решили напасть на него из засады, одновременно напали на него с оружием в руках.

"Я буду надеяться, что вы сможете найти покой погребенными в землю."

[БЭНГ~!]

Кулаки Джу Ву, ударив по алому цвету в воздухе, отправили в небе яркий луч света.

[Папапа]

Убив этих людей, даже не дав им шанса закричать, Хван Джу Ву посмотрел, как те падают с вершины горы, и грубо сплюнул.

"Раздражающие отродья. После этих дел я никогда не смогу мочиться на юг."

Он просто возвращался в свой родной город из чужой страны ДжунгВон, в которой он столкнулся с трудностями. Он долго стирал почитаемую славу огромной свободы в этих землях, и так называемый "Один-из-мировых-столбов", который был создан жителями этой страны.

На самом деле, то, что он увидев в ДжунгВоне, где собирались многие мастера, уже было осквернено местным населением.

"Множество грязных ублюдков, высокомерные соперники и еще больше несправедливо обвиненных!"

Что тут еще скажешь?

У некоторых была слишком большая совесть.

Хванг Джу Ву был как раз из таких людей.

Он просто не мог оставить тех, кого ошибочно обвинили в преступлениях.

Если бы он просто закрыл глаза на этих людей, ему бы не пришлось убить так много людей и бежать из ДжунгВона, но поскольку он решил помочь нуждающимся, он оказался в данной ситуации.

Будет ложью сказать, что он не жалел об этом.

"Я должен был просто наслаждаться собственной жизнью."

Даже если его самоучительские боевые искусства были на высоком уровне, это с самого начала было ошибкой.

Но кто мог предугадать такой исход?

Первой группой, которую он встретил в ДжунгВоне, была группой лидера Даосских учений, Джанг Ро!

Нет. Даже если он и смог бы вернуться назад, то все равно бы выбрал этот путь.

"Это кусок дерьма! Встречался с девочкой, которая была моложе его внучки, голышом и --!"

Опасная аура вокруг Хванг Джу Ву достигла своего пика, когда его наполнил гнев.

"Умри, Семь-Ночей!"

"Ты проклятый убийца!"

"Еууаааххххх!"

Тридцать мастеров показали свое ки, кричали и орали. За короткое мгновение Хванг Джу Ву посмотрел на их лица и, опустив голову, пробормотал.

"Убийца... ты прав."

За эти короткие пять лет, пока он бродил по ДжугшВон, сколько людей пало от его рук? Сначала он помогал тем, кто был ошибочно обвинен, но со времен эта причина смывалась. Он даже мог убить человека, которого ошибочно обвинили, своими руками. Его злодеяния не смогли бы заполнить никакие проклятия или обиды.

"Я не хочу так жить..."

Но, в конце концов, все уже было сделано. Уже нельзя было вернуться назад. Отбросив мастеров, которые подбежали к нему, его глаза покраснели.

"До тех пор, пока вы будете скрывать свою ложь, как крысы...!"

Десять тысяч обнажили свои мечи. И он убил более девяти тысяч своими руками. Остались лишь те, кто отправил эти тысячи людей вперед. Однако сейчас они стояли позади всех со сложенными руками.

"Эти десять ебаных ублюдков!"

Хванг Джу Ву бросился к тем. кого считал десятью трусами. Огромный шторм поднялся на вершине горы Баекду, когда тот сдвинулся с места.

[БЭНГ!]

Это был простой удар. Но от взрыва воздуха в окрестностях поднялась буря ветра.

"Уааааххх"

"Че- черт возьми!"

Несколько человек, которые устали подниматься на гору Баекду, закричали, после того, как потеряли равновесие от внезапного порыва ветра и упали с вершины.

"Остановите его!"

"Мы должны остановить Семь-Ночей!"

И тогда один из монахов встал, раскрыл руки и поднял голос. Короче говоря, после этого перед Хванг Джу Ву внезапно появилось сотни мастеров.

"Жалкие люди, которые находятся под влиянием этих бандитов."

Однако он сам не был уверен, что те, которые заблокировали его путь, не смогут объявить себя справедливыми людьми. Хванг Джу Ву ничем от них не отличался. Все, кто говорили о нем, называли его убийцей. Даже его оправдание для своей жизни были не совсем подходящим.

У того, кто убил почти десять тысяч человек, нет гордости.

Хванг Джу Ву, который понимал все это, не мог проявить милосердие в своем сердце, а на его глазах сиял холодный взгляд. Блокируя усиленный удар мечом, он ударил кулаком. Словно волна, его ки уничтожила десятки мастеров.

"ВПЕРЕД."

Этот рев заставил некоторых мастеров упасть из-за кровотечения из ушей и ртов.

"Осталось еще немного."

Даже после того, как он ударил своим мощным ударом, половина врагов еще оставалась на ногах. Дрожа от страха, они все еще блокировали путь Джу Ву, они были ослепленные славой, которые могли бы получить после его убийства.

"Убить его! Тот, кто сможет сделать это, станет героем Мурима!"

"Имя нового короля Мурима прямо перед вами!"

Жадность к славе.

"Награда за его голову один миллион золотых монет!"

"Я говорю вам, этого хватит. чтобы купить несколько крепостей!"

Жадность к деньгам.

Жадность к славе, гордость и месть. Все формы жадности жадности атаковали Хванг Джу Ву, когда он появился. Как можно достичь этого, не будучи безумцем?

"Я уже схожу с ума..."

Показав кривую улыбку, он собрал синюю ки на своих кулаках.

[Крах--! Крах --!]

Несмотря на то, что перед их лицами мелькали дрожь и молнии, мастера не дрогнули.

[Паззик. Пазизизик--!]

Ударив кулаками, вокруг разошлись волны ки. Однако ситуация не изменилась.

"Все равно."

Он вытянул кулак и направил свою ки на мастеров впереди.

[Крах--!]

"Чт-что это..."

"Не, невозможно!"

Только после того, как синяя ки появилась перед их глазами, мастера избавились от своего безумия и испугались.

Но было слишком поздно.

[KВЭНГ --!]

Разразился грохот.

[ККВАКВАКВАГАНГ]

Никто не смог избежать молний, которые падали с неба, словно дождь.

Хаос!"

"Аааааааа!"

"Помогите-!"

Хванг Джу Ву вновь бросился к людям, которые убегали от него, крича от страха. Не было препятствий, которые могли бы остановить его. Осталось всего десять! Хванг Джу Ву улыбнулся, когда столкнулся с этими десятью людьми, которые, по его мнению, должны были быть убиты его руками во время путешествия в ДжунгВон.

"Наконец я поймал вас. Десять ублюдков."

"Отродье! Кто ты, думаешь, такой!"

Распуская свою красную мантию на ветру, длиннобородый человек вытянул руки к улыбающемуся Хванг Джу Ву, однако последний, несмотря на то, что этот бородач был одним из десяти лучших мастером мира Мурима, просто не знал его имени. Он знал только это:

"Ох, ты, бородатый ублюдок."

"...!"

[БЭНГ --!]

Хванг Джу Ву внезапно ударил кулаком по своему врагу с такой скоростью, словно мелькнула молния.

[Динь --!]

Несмотря на то, что удар пришелся по голове, этот бородатый мастер издал звук колокола и рухнул на землю.

Это была мгновенная смерть.

"Мастера Чал Хо одним ударом....!"

Десять Мастеров, нет, Девять Мастеров начали шептаться между собой. Кем был Мастер Чал Хо? Не смотря на отсутствие привязанности и нравов, он считался одним из трех столпов мира Мурима, известный как самый опытный мастер боевых искусств. И даже этот Мастер Чал Хо стал холодным трупом на Горе Баекду.

Даже эти Девять Мастеров начали колебаться.

"Я преследовал вас, парни, потому что вы слишком хорошо скрывались. Но, подумать только, вы сами пришли ко мне. Надеюсь, все готовы умереть?"

"Ом Амидева Хии..."

Монах читал молитву несмотря на убийственный тон Джу Ву.

"Но ты исключение. Я не думал, что ты будешь здесь, ведь тебе нужно было сохранить свое лицо."

Хотя Хванг Джу Ву не знал имен почти всех этих Десяти Мастеров, но он точно знал, кем был этот монах.

Ученик Будды, Вон Гонг.

Эксперт в Мастерстве Сорима, небо в Боевых Искусствах и лучший в Муриме. Несмотря на то, что он мог достичь Нирваны после достижение просветления, он остался на земле, чтобы защитить Сориму и стать его защитником.

Хотя все эти десятеро были Мастерами, когда дела касалась Вон Гонга, то с точки зрения будизма, им было до него слишком далеко.

Примечание:

*Мурим [무림] - место, где мастера боевых искусств любой религии или секты сражаются за честь и славу, получают титулы, и стремятся к вершине, чтобы занять место "короля". Например, в нашем мире это был бы турнир, где все мастера Карате, Бокса, Джиу-джиутсу и т.д сражались бы между собой, чтобы узнать, кто из сильнейший.

http://tl.rulate.ru/book/8125/151767

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь