Готовый перевод Harry Potter Round trip / Гарри Поттер Туда и обратно: Глава 19

Гарри

Гарри был очень взволнован, так как это был день, когда должен был состояться суд над Дамблдором.

Рано утром он отправился на камине в Министерство магии в сопровождении своих родителей, Амелии, Сириуса, Ремуса, Гермионы и близнецов.

Только когда они вошли в зал суда, который, к его удивлению, был полон народу, Бакбин присоединился к ним и почувствовал странное облегчение в присутствии гоблина.

«Большое спасибо, что пришли, сэр», — прошептал он гоблину, который ответил широкой улыбкой.

Министр Фадж открыл суд, и ведьма в розовой мантии, стоявшая рядом с ним, зачитала обвинение против Дамблдора. «Профессор Дамблдор, вас обвиняют в том, что вы похитили младенца Гарри Поттера и отвезли его к жестоким родственникам, не зная воли его родителей», — прочла она, слегка хихикнув, показывая своим поведением, что не верит ни единому слову.

Гарри громко фыркнул, когда Дамблдор объяснил, что все было для общего блага. Он даже рассказал всем о пророчестве между Гарри и Волан-де-Мортом, которое тщательно хранил в секрете более десяти лет.

Гарри был вызван в качестве следующего свидетеля и объяснил, как мог, как Дурсли обращались с ним и что его письмо из Хогвартса было адресовано в шкаф под лестницей, зная, что Гермиона позже отругает его за то, что он был слишком мягок по отношению к его жестокому обращению. родные.

— Почему министр поручил этой суке вести процесс? — сердито подумал Гарри, когда ведьма в розовой мантии отвергла все, что он сказал, как ложь четырнадцатилетнего подростка, ищущего внимания.

Его родители сделали свои заявления, однако их слова, казалось, ничего не значили и для ведьмы, стоящей рядом со министром. Она просто заявила, что они не присутствовали в течение последних тринадцати лет и не знали обстоятельств. Сириуса уволили как подонка, проведшего время в Азкабане, а Ремуса даже не сочли достойным что-либо сказать из-за того, что он оборотень.

«Какое отношение оборотень имеет к утверждению правды?» — сердито выпалил Гарри.

«Эм-эм, — ответила ведьма в розовой мантии, угрожая, — мистер Поттер, если вы не будете себя хорошо вести, я вышвырну всех детей из зала суда».

Гарри просто смотрел на суку, что-то бормоча себе под нос.

Наконец, близнецов допросили.

«Летом перед нашим пятым годом в Хогвартсе…»

«… Гарри не ответил ни на одно из наших писем…»

«…и когда мы пошли его спасать…»

«…от его жестоких родственников…»

«… мы узнали, что его окно было зарешечено перед ним…»

«… и что его родственники морили его голодом», — объяснили они вместе.

«Нелепая сказка, рассказанная детьми», — легко отмахнулась от их описания ведьма в розовой мантии.

«Им уже по семнадцать, и они взрослые в волшебном мире», — подумал Гарри, крайне расстроенный поведением ведьмы.

«Папа, кто эта сука, и почему она должна вести суд?» — сердито прошипел он отцу.

Джеймс только покачал головой, выглядя таким же разъяренным. «Я не знаю, но она скоро получит то, что ей предстоит», — пообещал он своему сыну.

— Это Долорес Амбридж, заместитель министра Фаджа, и, похоже, она верит, что волшебный мир принадлежит ей, — тихим голосом сообщила им Амелия. «Она самая ужасная ведьма, которую я когда-либо встречал».

Гарри мог только согласиться с этим мнением. «По крайней мере, она не собирается решать исход суда, — подумал он. «Даже она делает все возможное, чтобы работать против нас».

Не больше повезло Бакбину с его заявлением о том, что Дамблдор запретил ему читать завещание Лили и Джеймса тем, кто в нем упоминается.

«Ах, мы все знаем, что гоблины лгут сквозь зубы». С этими словами Амбридж отпустила гоблина.

Когда судьи, наконец, огласили вердикт, он оказался слишком безобидным для всех. Дамблдор был лишен своих обязанностей директора, а Долорес Амбридж, которая собиралась преподавать защиту от темных искусств в Хогвартсе с нового учебного года, временно заняла должность директора. Однако Дамблдор по-прежнему оставался главой Визенгамота и не понес никакого дальнейшего наказания.

«Эта сука директриса? — с ужасом подумал Гарри. — О, слава Мерлину, что я больше не в Хогвартсе.

— Не волнуйся, сынок. Мы не позволим им уйти с рук, — пообещал Джеймс, глядя на Амбридж и Фаджа. «Просто дайте нам немного времени, может быть, даже год или два, и мы получим их всех».

— Спасибо, папа, — ответил Гарри, чувствуя себя немного утешенным обещанием отца.

«О, поверьте мне, мы поработаем над кончиной двух идиотов», — сердито добавила Амелия, выводя небольшую группу из зала суда.

Ремус

«Этот суд был фарсом», — прорычал Сириус, когда они вернулись в поместье и собрались в столовой на обед.

"Не волнуйся…"

«Мы отомстим в Хогвартсе…»

«Она не захочет быть начальницей…»

«…долгое время», — повторяли близнецы напевную мелодию, в которой те, кто знаком с маггловским миром, могли легко распознать мелодию Дарта Вейдера.

— Будьте осторожны, — предупредила Гермиона близнецов. — Она запросто может выгнать тебя из школы.

— О, в таком случае…

«… мы просто подойдем сюда…»

«…и пусть Ремус научит нас…»

«…до наших ТРИТОНов», — как ни в чем не бывало ответили близнецы.

«Поскольку Гарри сдавал СОВ после четвертого курса…»

«… Ремус должен быть лучшим учителем…»

«…чем все профессора Хогвартса вместе взятые…»

«… так что мы сможем сдать наши ТРИТОНы к Рождеству».

Ремус не мог не покраснеть от неожиданной похвалы.

— Конечно, — согласился Сириус, прежде чем повернуться к нему, — Лунатик, ты будешь учить близнецов, не так ли?

— Конечно, — подтвердил Ремус, улыбаясь близнецам. «Они действительно потрясающие», — подумал он, задаваясь вопросом, что они собираются делать после того, как закончат свои ТРИТОНы. «Ну, я спрошу их в другой раз», — решил он, зная, что всем еще очень надоел суд.

Лили

К абсолютному удовольствию Лили, Ремус не трансформировался во время следующего полнолуния, которое он снова провел в безопасной комнате, просто чтобы убедиться, что лекарство, которое помешало ему трансформироваться в прошлый раз, нужно было принять только один раз.

«Мы сделали это», — радостно подумала Лили. «Я просто хотел бы вернуться во времена основателей и должным образом поблагодарить Салазара. Вопрос в том, что я буду делать сейчас. Возможно, мне следует сварить как можно больше партий лекарства и продать их в больницу Святого Мунго.

— Лили, — вдруг тихим голосом обратился к ней Ремус, входя в комнату. «Я только что отправился в Хогвартс и попросил Поппи проверить меня и подтвердить, что ликантропия исчезла. Она пообещала поговорить с Министерством магии, чтобы исключить меня из списка оборотней, а также сообщить об этом в больницу Святого Мунго. Главный целитель О'Брайен, который является хорошим другом Поппи, вероятно, скоро свяжется с вами».

— Хорошо, — ответила Лили, улыбаясь.

Уже на следующее утро заголовок «Ежедневного пророка» кричал красными буквами:

«Будущее без оборотней

Лили Поттер нашла давно потерянное лекарство от ликантропии.

Ниже была фотография Ремуса, держащего в руках свидетельство о том, что он излечился от ликантропии.

Лили издала стон. «Ну что ж, такая огласка — это не то, чего я хотела», — вздохнула она, заставив всех вокруг засмеяться.

«Ну что ж, мама, ты не можешь сварить лекарство от волков, которое мастера Зелий исследовали на протяжении столетий, и не прославиться из-за этого», — ответил Гарри с явным весельем.

Слишком рано Лили должна была понять, что ее сын был абсолютно прав. Всего через два дня с ней связался целитель О'Брайен из больницы Св. Мунго и попросил приготовить как можно больше партий лекарства от волков, пообещав, что Министерство магии заплатит ей 1000 галеонов за каждую дозу.

Лили быстро написала в ответ письмо, подтверждающее сварку зелий и отправку их в руки целителя О'Брайена, а всего через двадцать часов, утром в день рождения Гарри, «Ежедневный пророк» сообщил всем:

«Лили Поттер получает Орден Мерлина 1-й степени за лечение оборотней»

Она с благодарностью приняла предложение помощи от Гермионы и Драко, и в течение следующих нескольких недель она вместе с двумя своими помощниками работала в лаборатории Зелий, чувствуя себя чрезвычайно счастливой, что может помочь стольким невинным людям, вылечив их от ужасной болезни.

Драко

Варя лекарство от волков вместе с Лили и Гермионой, Драко получил огромное удовольствие. Тем не менее, мысль о возвращении в Хогвартс, особенно под тем, что его друзья назвали директрисой-стервой, которая, конечно, менее способна защитить его от Пожирателей Смерти, чем Дамблдор, совсем не привлекала.

За несколько недель до начала нового учебного года он набрался смелости и обратился к Лили, когда все собрались за ужином. — Возможно ли, чтобы я остался здесь и стал вашим учеником?

"Конечно, почему бы и нет?" — ответила Лили тихим голосом. «Как Мастер Зелий, я имею право брать учеников, и если ты действительно этого хочешь, я готов тебя научить».

— Ты уверен, что не хочешь вернуться в Хогвартс? — спросил Сириус, бросив на него острый взгляд.

— Да, — подтвердил Драко, утвердительно кивая. «Во-первых, я не думаю, что буду чувствовать себя в Хогвартсе в безопасности, а во-вторых, мне очень нравится варить зелья, а Лили кажется замечательным учителем».

— Это правда, — согласилась Гермиона, улыбаясь.

«Я буду скучать по остальным, когда Сьюзен, Гермиона и близнецы вернутся в Хогвартс», — подумал Драко, чувствуя себя очень странно при мысли о том, что я скучаю по магглорожденным всезнайкам и предателям крови.

Гарри

Пока его мать и Драко готовили все для ученичества своего бывшего одноклассника, Гарри начал свое обучение с Невыразимыми.

Когда он пришел на работу первого августа, Рарос уже ждал его перед камином.

"Вы готовы?" — спросил он его, заставив Гарри взволнованно кивнуть.

— Тогда пойдем в мой кабинет, — продолжил Невыразимый и провел его в свой кабинет и дальше через соединительную дверь в соседний кабинет.

«У меня будет собственный кабинет», — недоверчиво подумал Гарри, с изумлением оглядывая комнату. Он был оборудован большим письменным столом и удобным на вид кожаным креслом, а также небольшой группой удобных на вид стульев вокруг небольшого стола. Все было выдержано в черном цвете, а стены выкрашены в темно-синий тон. «Тем не менее, в этом офисе очень светло», — с удивлением подумал Гарри, прежде чем сообразил, что потолок зачарованно изображает небо, заливая комнату дневным светом.

«На данный момент это будет ваш кабинет», — сообщил ему Рарос и открыл боковую доску, на которой лежала груда мантий. «Мы всегда носим наши Невыразимые мантии. Только когда мы находимся в собственном офисе, мы можем снять головную часть. Никто, даже другие Невыразимые, не должны видеть ваше лицо. Только если вы очень хорошо знаете коллегу и считаете, что он заслуживает доверия, вы можете сообщить ему о своей истинной личности. В вашем случае, только наш босс, Крокер, и я знаем, кто вы за пределами нашего мира. Вы также получите Непроизносимое имя, как и все остальные здесь, но мы решим на это после того, как узнал, каким анимагом ты собираешься стать».

— Анимаг? — подумал Гарри, глядя на своего наставника широко раскрытыми глазами. 'Как это круто?'

Если он ожидал, что его работа будет чем-то похожа на работу аврора, то он полностью ошибался. Представив его своим коллегам в качестве своего нового ученика, Рарос отвел его на свой первый урок, где его научили аппарировать, однако это отличалось от обычного аппарирования.

«Это больше похоже на хлопки эльфов», — сообщил ему Рарос. «Ты даже можешь появляться и выходить из Хогвартса. Однако ты не должен забывать оставаться невидимым в таких случаях», — проинструктировал он его.

— Да, сэр, — подтвердил его понимание Гарри.

У него также были уроки окклюменции, легилименции, телепатии и защиты, и он был совершенно измотан, когда ему разрешили вернуться в офис Рароса ближе к вечеру.

«Я просто хочу показать тебе библиотеку», — сообщил ему Рарос и повел в обширную библиотеку Невыразимых, где несколько коллег занимались всевозможными исследованиями. «Ты тоже проведешь здесь много времени», — сказал ему наставник.

Гарри в изумлении окинул взглядом большую комнату, которая вполне могла соперничать с библиотекой Хогвартса. «Это будет сокровищница для Гермионы», — подумал он, зная, что не может сказать об этом девушке.

Вернувшись в офис, Рарос сказал: «Сегодня ты хорошо поработал, Гарри. Увидимся утром. Если у тебя есть время, пожалуйста, подумай, каким животным ты хотел бы стать. , мы начнем с твоего обучения анимагу, и мы также сможем выбрать твое имя».

«Да, сэр, большое вам спасибо за все, сэр», — улыбаясь, ответил Гарри, направляясь к камину, думая о том, как быстрее он окажется дома, когда ему удастся лопнуть.

HP

«Какой волнительный день», — подумал он, забравшись поздно ночью в постель. «Рарос и другие невыразимые очень милые, и я собираюсь узнать так много полезных вещей. Это просто потрясающе. '

Он уже собирался заснуть, когда услышал странный звук и снова открыл глаза — только для того, чтобы в шоке уставиться в изножье своей кровати. Большая птица, похожая на феникса профессора Дамблдора, сидела у изножья его кровати и смотрела на него большими яркими глазами.

— Привет, — поприветствовал феникса Гарри. "Что ты здесь делаешь?"

Феникс испустил серию трелей, прежде чем слететь на пол и трансформироваться.

http://tl.rulate.ru/book/81205/2495059

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь