Готовый перевод In this Hogwarts without a savior / В Хогвартсе без спасителя: Глава 2. Хогвартс

```html

— Хо, Хогвартс?

Выслушав молодого человека перед собой, Джон был потрясен.

На листе пергамента, плавающем перед ним, жирным шрифтом было написано «Уведомление о зачислении в школу чародейства и волшебства Хогвартс».

Весь текст уведомления был очень длинным, но, кроме заголовка, написанного на английском языке, остальная часть была на языке, который Джон никогда раньше не видел. В нижней части уведомления был изображен школьный герб.

Это был не тот герб, который он помнил — со львом, орлом, барсуком и змеей, окруженными буквой H.

Вместо этого темно-зеленая змея обвивалась вокруг буквы H.

Конечно, в прошлой жизни Джон смотрел серию книг и фильмов о Гарри Поттере. Всего за неделю до своего путешествия во времени он посмотрел первые четыре фильма дважды, и теперь помнил всю волшебную историю.

Но он никак не ожидал, что мир, в который попал, на самом деле является миром Гарри Поттера!

На таком близком расстоянии Джон мог быть уверен, что пергамент и перо не манипулировали прозрачной нитью или другими ухищрениями, а просто парили перед ним!

Одежда молодого человека в черном, эпоха, в которой он живет, название школы Хогвартс и демонстрируемая магия — все это подтверждало Джону: он действительно оказался в мире Гарри Поттера!

Однако в это время он не испытывал радости, наоборот, его сердце наполнялось тревогой.

Почему герб Хогвартса не соответствует тому, что он помнил?

Почему способ зачисления новых студентов совершенно отличается от того, что было в оригинальной книге?

Почему это письмо о допуске написано на непонятном языке, кроме английского?

Кто этот молодой человек в черной мантии?

Он еще не успел задать эти вопросы, когда тот, кто стоял перед ним, заговорил раньше его.

— Я осведомлен о вашей жизни здесь, мистер Грин.

Его голос звучал очень мягко, и он, казалось, был готов терпеливо объяснить Джону, что такое магическая школа.

— Больше года назад с вами произошла ситуация, которую не могли понять окружающие вас магглы. Это проявление вашего таланта к магии. Эти люди в убежище не могут принять существование магии, поэтому вынуждены отвергать вас.

— Но в Хогвартсе все будет иначе. Там вы окажетесь среди таких же, как и вы, с одинаковым образованием и способностями.

— При входе в школу будет организован приветственный ужин. Там уютная гостиная и разнообразные блюда. Профессора добры, а одноклассники дружелюбны. Это будет самый подходящий дом для вас.

Джон выглядел очень встревоженным — настолько, что даже забыл представиться.

— Сэр, вы...

— Просто распишитесь под этим уведомлением, мистер Грин. Или у вас есть сомнения относительно того, что я говорю? — с улыбкой спросил он.

Эта улыбка могла легко завоевать доверие, но его глаза и выражение лица не совпадали с добротой улыбки. Глубоко скрытая холодность и скука бросались в глаза Джону, когда они впервые встретились взглядами.

Именно этот контраст заставлял Джона чувствовать себя крайне неуютно.

— Нет, я не сомневаюсь, сэр, просто вы...

— Поскольку у вас нет сомнений, подпишите письмо о приеме. У нас есть другие дела, например, купить вам палочку, школьную форму и так далее.

Он снова прервал вопрос Джона с улыбкой на лице, призывая его подписать уведомление.

Перо, сжатое в руке Джона, слегка задрогало. Он поднял его и коснулся пергамента, но продолжал хотеть узнать, кто перед ним.

— Сэр, вы не...

— Подпись!

У молодого человека, казалось, лопнуло терпение, и он вдруг закричал, прерывая вопрос.

В этот момент из-за его спины вспыхнул ослепительный красный свет, мгновенно охвативший расстояние более десяти метров, и ударил молодого человека в спину!

К счастью, прозрачная маска, которая сияла красным светом, внезапно появилась перед ним, успешно компенсировав скрытую атаку, но в то же время сама маска начала разрушаться!

Мягкая улыбка на лице молодого человека исчезла, и его выражение стало холодным и угрюмым.

Он вытащил из рукава маленькую палочку и сразу же начал контратаку в направлении красного света.

Идентичный красный свет вырвался из кончика древа, но заклинание не попало в цель — оно ударило в траву перед нападавшим, подняв большое облако пыли.

Скрытая атака оказалась женщиной с красивыми длинными темно-рыжими волосами и ярко-зелеными глазами.

Она была одета в потертый серый халат и выглядела запыленной. Увернувшись от контратаки молодого человека, она бросилась в сторону Джона!

Однако, когда она приблизилась менее чем на три метра к Джону, она внезапно остановилась и направила палочку на молодого человека в черной мантии, ставшую темно-зеленой!

— Лили Поттер! Ты действительно думаешь, что я не посмею наложить на тебя Смертельное проклятие!

Молодой человек холодно посмотрел на нее и что-то прошептал.

Лили, казалось, передумала насильно забрать Джона. Она подняла палочку и, обернувшись к молодому человеку, произнесла, ее голос был холоден, как лед.

— Конечно, ты не посмеешь ослушаться приказа хозяина, к которому относишься как к собственному отцу.

Сказав это, Лили протянула руку, в которой не было палочки, к Джону.

— Пойдем со мной, Джон, и я отведу тебя в настоящую школу чародейства и волшебства Хогвартс.

— Это разыскиваемый преступник, за которого Министерство магии предлагает награду! Джон Грин!

Рука молодого человека, держащего жезл, не дрогнула, его зеленый свет на кончике жезла оставался сдерживающим фактором.

— Следуй за ним, и ты также станешь объектом розыска Министерства магии и попадешь в ряды террористов.

— Возьми мою руку.

— Подпиши, Грин! — сказал молодой человек.

Ситуация зашла в тупик.

За этот короткий промежуток времени, менее десяти минут, Джон, который был засыпан бесчисленным количеством информации, был в состоянии хаоса.

Но, услышав имя ведьмы, которая вдруг бросилась к нему и хотела увести его в Хогвартс, он стал более собранным.

Лили Поттер.

```

```html

Имя этой женщины, Лили, было Джону очень знакомо. Если он действительно оказался в мире Гарри Поттера, то её присутствие в это время было совершенно исключительным. Он не спешил ей доверять. Если Лили в оригинальной книге заслуживает доверия, кто может утверждать, что перед ним стоит ведьма, которая должна была умереть десять лет назад? Поэтому Джон сначала не знал, как поступить. Он взглянул на молодого человека в черной мантии, держащего в руке перо, и глубоко вздохнул. В этот момент ему наконец удалось задать вопрос, который его мучил.

— Я хотел спросить, сэр, как вас зовут?

В этой ситуации вопрос звучал неуместно. Даже если Джон знал личность молодого человека, это не помогало ему принять решение. Молодой человек подавил скуку и тревогу, воспринимая вопрос как детский каприз Джона. На его лице вновь появилась старая, терпеливая улыбка.

— Прошу прощения, мистер Грин, я забыл представиться. Я старший агент Министерства магии в Хогвартсе, Тай Крауч…

В тот момент, услышав имя молодого человека, Джон был в шоке. Первое, что пришло ему в голову, — строгий и старомодный образ директора Международного отдела магического сотрудничества. Барти Крауч... Но это не мог быть тот Барти Крауч! Это должен был быть... Барти Крауч-младший! Поняв это, Джон больше не раздумывал. Он откинул объявление о допуске, которое всё еще мелькало перед глазами, отбросил перо и, не колеблясь,握ал руку Лили.

Лили, очевидно, немного удивилась его реакции, но её движения были быстрыми. Она ловко взмахнула палочкой.

— Аппарируй!

В ту же секунду они оба исчезли в водовороте.

Лицо Барти Крауча-младшего стало свирепым и искажённым. От ярости жилы на его лбу дергались, и он стал выкрикивать имя мальчика снова и снова.

— Джон! Джон! Джон! Чёрт возьми! Презренная грязнокровка!!

```

http://tl.rulate.ru/book/81187/2494882

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь