Готовый перевод In Harry Potter with OTS System / Гарри Поттер: OTS система: глава 8 : Покупка Палочки

Я зашел за спину профессора Макгонагалл, которая первой отвела меня в магазинчик мантий "Мадам Малкин на все случаи жизни".

Там, сказав, что я еду в Хогвартс, они сняли с меня мерки и продали мне необходимую одежду для Хогвартса, а так же включая перчатки из драконьей шкуры. Это было, в некотором роде, адский опыт - влезать в свою мантию было странно.

Выйдя оттуда, профессор Макгонагалл повела меня купить несколько книг. Дело в том, что я спросил, могу ли я купить еще несколько книг помимо тех, что есть в списке, поскольку я планировал прочитать об этом мире как можно больше.

Во-первых, это помогло бы мне увеличить мой MУ за счет большего количества заклинаний и теоретических знаний, которые я мог бы использовать для экспериментов со своими заклинаниями, а также потому, что я действительно хочу прочитать все, что я могу, из этого мира. Все настолько ново, что просто кажется удивительным иметь возможность заглянуть в то, что я только что видел в фильмах и фанфиках.

“Ну… Видите ли, мистер Тейлор, Хогвартс, дает деньги взаймы тем, кто в них нуждается… Так что, хотя это и можно было бы сделать, это будет на условиях займа. И хотя процентная ставка почти нулевая, она существует. Учитывая сказанное, вы уверены, что хотели бы попросить больше денег для вашего займа?”

“Ммм...”

Ну,… Я действительно мог бы попросить ссуду… Затем пойти в Гринготтс, будучи банком, у них наверняка должна быть какая-то инвестиционная программа, даже для магловских компаний… С учетом сказанного… Есть несколько компаний, в которые я смогу инвестировать и получить взамен много денег… Что ж, звучит отличный план.

“Мадам… Профессор МакГонагалл, когда мне нужно будет заплатить за упомянутую ссуду?”- спрашиваю я ее после некоторого размышления.

“Ну, мистер Тейлор, мы в Хогвартсе не ожидаем, что 11-летний ребенок вроде вас сможет работать, чтобы немедленно оплатить ссуду. Итак ... я бы сказал, что у вас есть время, много времени, чтобы заплатить за это, поскольку сначала вам нужно будет найти работу либо в мире магглов, либо в нашем мире, чтобы начать выплачивать ссуду. ”

“Что ж… Тогда я хотел бы попросить взаймы… Чтобы купить как можно больше книг ...”- сказал я ей.

“Очень хорошо. Но сначала. Я действительно рекомендую вам, мистер Тейлор, сначала купить те книги, которые были указанные в списке, затем мы должны пойти и купить остальное необходимое вам оборудование,И только тогда вы сможете купить те книги, которые вам так нужны. Вас устраивает такой план?”- спрашивает она.

“Да, меня это устраивает , профессор”.- Я наконец соглашаюсь. В конце концов, я смогу купить больше книг, чем нужно. Хотя я не знаю, какие есть книги за годы, кроме тех, что были указаны в этом году для первокурсников , и это благодаря тому, что я получил само письмо, так что мне придется заглянуть сюда еще раз, на случай, если я смогу найти что-нибудь полезное.

После этого мы ходили повсюду, покупая вещи, за исключением талисмана. Поскольку это не было обязательным. Пока мы, наконец, не добрались до конечного пункта назначения. Магазин палочек Олливандера . Итак, я был поражен , когда впервые вошел туда. Заведение выглядело чертовски старым, вероятно, чтобы добавить имиджу к их

названию “Изготовние волшебных палочек с 382 года до н.э.”. Что, честно говоря, тоже было странно… Это было еще до того, как началась охота на ведьм… Черт возьми… Иисус еще не родился, поэтому говорить, что у них долгая история, сказать нечего. Это больше, чем целых два гребаных тысячелетия…

На этот раз я вошёл один, в то время как Макгонагалл сказала мне, что это своего рода особый ритуал для каждого 11-летнего ребенка, поэтому мне было бы лучше войти одному.

“Здравствуйте , здесь есть кто-нибудь...?”- позвал в глубины магазина я.

“Могу я вам чем то помочь?”- спросил голос позади меня.

“ТВОЮ МАТЬ!!!”- От неожиданности я вскрикнул, чуть не сломав всю свою 11 летнюю актерскую игру. “Вы меня напугали!”

“О, извините, я просто шел к прилавку моего магазина, когда увидел, что вы стоите тут и зовете кого-то,скорее всего вы ждали меня. Я Гаррик Олливандер, владелец этого замечательного магазина.”- Сказал он с старческим лицом, и заросшим седыми волосами.

Что еще более интригующе, так это его глаза, которые, кажется, смотрят сквозь душу, и в них пробегает слабый огонек.

Он ужасен, как ад…

“Мм… Я здесь, чтобы купить волшебную палочку...”- сказала я, почти пробормотав, в то время как он смотрел прямо мне в глаза.

“О, идеально. Я люблю помогать палочке найти ее владельца. И… У меня такое чувство, что вам будет не так-то просто подобрать палочку, мистер ...”

“Тейлор, Логан Тейлор”.

“Отлично, мистер Тейлор, подойдите сюда, к прилавку, и подождите меня”.- наконец сказал Олливандер, зайдя за прилавок и начав просматривать сотни или тысячи футляров для палочек, выставленных в магазине.

“Ну, давай сначала начнем с этого. Тис, сердечная жила дракона, 10,5 дюймов, жесткая”.- сказал он, отдавая мне палочку.

“Мм ... Что мне нужно сделать?”- спросил неуверенно я.

“Просто взмахни ею”.- сказал он с улыбкой.

После выполнения взмаха ничего не произошло.

“О ... Ну, думаю, она не для вас, мистер Тейлор”. - Говорит Олливандер, забирая палочку, прежде чем направиться в заднюю часть своего магазина.

Мы пробовали палочку за палочкой, но ни одна из них ничего не дала, показывая, что они мне не подходят.

О, чувак… Я хотел, чтобы они взорвали все, как в фильме… Кто мог знать, что они ничего не сделают ...?- подумал я про себя, возвращая Олливандеру палочку под номером 35.

“Что ж ... это, безусловно, настоящий сюрприз… Я люблю сложные испытания… Но удивительно, что ни одна из этих палочек не подошла вам, мистер Тейлор… И я боюсь, что если это так… Я мало что могу для вас сделать… За исключением, может быть, создания палочки под вас ...”- говорит он, немного поразмыслив, глядя на меня и потирая рукой подбородок. “Все еще может … Ах подождите немного и позвольте мне дать еще одну палочку, но я бы не возлагал особых надежд, мистер Тейлор, поскольку эта палочка принадлежит моей семье очень, очень долго, и она еще не нашла себе хозяина ”.- Сказал Олливандер, прежде чем пройти весь путь до задней части магазина и исчезнуть из виду.

Черт… Я хотел палочку из пера феникса или сердечной жилы дракона… Я действительно не знаю о других компанентах , таких как дерево или его гибкость. Черт возьми, я бы предпочел жезл или посох ...

Пока я думал об этом, Олливандер достал действительно старый футляр. Он был сделан из угольно-черного дерева, покрыта пылью и без названия на ней, полностью отличаясь от всех случаев, которые он приносил сюда.

“Итак, мистер Тейлор. Эта палочка… Особенно трудно найти подходящее сочетание… Она была в семье тысячу лет, может быть, даже больше… Она сделана из дерева акации, имеет 13 дюймов и обладает большой гибкостью. Тем не менее, с ее ядром одна из самых сложных в работе, она редка, как никакая другая в этом магазине, и ее даже чрезвычайно трудно найти , за исключением "рогов василиска", из которых за всю историю существовала только одна палочка. Ядро , про которую я говорю, - это волосы их хвоста фестрала. ”- сказал это он, отдавая мне палочку.

Впервые я почувствовал, что палочка стала теплой, не так, как другие, которые я пробовал . Держа ее в руках, я инстинктивно почувствовал, как она отзывается .

Я был словно в легком трансе, и мое заклинание Utevo Lux активировалось прямо перед палочкой, я даже не произносил заклинание в уме, оно просто создалось. Что касается того, как я узнал, что это было именно то заклинание.Ну, я просто использовал его сотни раз, пытаясь найти новые способы его использования. Конечно, я узнаю его с легкостью.

Двигая палочкой, и вместе с моей волей заклинание начало кружиться по всему магазину, пока я не вышел из транса, который захватил меня, когда я держал палочку.И не развеял его. Затем поворачиваюсь стойке, чтобы посмотреть на Олливандера.

“Потрясающе… Поистине потрясающе… За все свои годы я не видел такой реакции от палочки… Кажется, мистер Тейлор, вы нашли своего идеального партнера”.- Говорит он, переводя взгляд с меня на палочку. “И… Это каким-то образом идеально подходит вам… Что действительно сложно, учитывая не только материал, но и историю создания, которую указанная палочка имелась в моей семье. Я рад видеть, что палочка которая пролежала тысяча лет, наконец-то нашла себе владельца. Также...”- Затем он посмотрел мне прямо в глаза. “Я надеюсь на великие свершения от вас, мистер Тейлор… Я абсолютно уверен, что эта палочка выберет не какого-нибудь простого мага или ведьму”.- говорит он.

“...”- Я просто смотрел на неё еще раз.

Что ж, в определенном смысле я действительно уникален… В данный момент меня лучше называть не просто магом, а колдуном …- подумал я, глядя на свою волшебную палочку.

“Кухум… Она будет стоить 7 галеонов, мистер Тейлор. Хотя, может быть, мы сможем заключить сделку и получится всего 5 галеонов, если вы пойдете на компромисс и будете приезжать сюда каждый год. Понимаете… Палочки меняются и растут вместе со своим владельцем , и я действительно рад видеть, как будет расти эта палочка. Что вы скажете?”

“Я согласен с этим, мистер Олливандер”.- сказал я, доставая пять галеонов.

“Великолепно!”- воскликнул он, принимая пять галеонов из моей руки. “Конечно, было приятно познакомиться с вами, мистер Тейлор. И я надеюсь увидеть вас здесь в следующем году ”.

“Было приятно, сэр. А теперь мне пора идти”.- сказал я, прежде чем повернуться, чтобы уйти.

“О, подождите, мистер Тейлор. Вот, примите это как прощальный подарок. От Олливандера, которому наконец удалось продать одну из считавшихся невозможными палочек.”- сказал он, вручая мне кобуру для палочки серебристо-голубого цвета, идеального подходящей для моей палочки. “Она сделана из шкуры дракона, точнее, шведского короткомордого дракона. Надеюсь, вам понравится”.

“Да, мне она нравится”.- сказал я, глядя на свою новую кобуру, прежде чем вложить в нее палочку и пристегнуть к руке. “Мне это очень понравилось мистер Олливандер. Спасибо вам за это! А теперь я ухожу!”

“Удачи, мистер Тейлор, хотя удача - это не то, что вам сильно понадобится. В этом я уверен”.- сказал он с загадочной улыбкой.

Выйдя на улицу, я обнаружил, что профессор Макгонагалл ждет меня снаружи.

“Почему вы так долго, мистер Тейлор?”- спросила она, как только увидела меня.

“Было трудно найти подходящую палочку, профессор МакГонагалл. Мне пришлось протестировать множество палочек, пока я наконец не нашел свою. И мистер Олливандер также подарил мне эту кобуру. ”- сказала я, указывая на кобуру у меня на руке.

“О, это определенно должна быть особенная палочка, если вам потребовалось так много времени, чтобы Олливандер действительно подобрал нужную волшебную палочку. И это был такой приятный подарок - подарить вам эту красивую кобуру. Можете считать, что вам повезло, мистер Тейлор. ”- сказала она, улыбаясь. “Итак, вы уже знаете, где что находится, верно?”

“Да, профессор Макгонагалл”.

“Я думаю, вам понравится не спеша просматривать книги при покупке.Так почему бы вам не пойти одному, пока я подожду вас в "Дырявом котле"? Я возьму ваши вещи с собой, чтобы вы могли идти налегке . ”

“Спасибо, профессор”.- я слегка кланяюсь ей.

“Ну, вот, держи. Сейчас я дам вам 50 галеонов, которых, я думаю, вам будет более чем достаточно, чтобы купить все, что может понадобиться. Я права?”

“Спасибо, профессор, этого будет достаточно”.- сказал я ей, забирая маленький мешочек .

“Тогда я буду ждать вас в Дырявом котле”.- сказала профессор Макгонагалл перед уходом. Забираю ваши вещи с собой в "Дырявый котел".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/81131/2979801

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь