Готовый перевод Naruto: Great Clan Days / Наруто: Великие Дни Клана: Глава 6

(С Наруто - Сельская местность Узу но Куни - Скрытое ущелье)

Наруто не мог определить течение времени в темном ущелье по двум причинам. Во-первых, он никак не мог увидеть положение солнца из-за стен пещеры и деревьев, скрывавших вершину ущелья. Вторая причина заключалась в том, что он спал мертвым сном в лапах ходячего стихийного бедствия, которое тоже спало.

Если бы он не спал, он бы знал о том, что солнце садится, и был бы в смятении, потому что к тому времени, как он вернулся бы домой, Кушина извергла бы на него огонь, учитывая то как она будет зла.

К счастью, ему не нужно было беспокоиться о таких вещах во время сна, и, похоже, он не проснется в ближайшее время. Как и Курама.

Пока один гигантский красный глаз не открылся, почувствовав волнение в воздухе, как раз вовремя, чтобы увидеть закрученный вихрь, появляющийся в воздухе в дальнем конце ущелья. Изнутри появился мужчина в длинном плаще с капюшоном и оранжево-черной маской, закрывающей лицо. — Кьюби-но Йоко. Сильнейший из девяти биджу.

В отличие от Наруто, Курама не почувствовал от этого человека ничего, кроме злого умысла и злых намерений, и внезапно встал, готовый убить злоумышленника. Кто это был? В одну секунду он вообще ничего не чувствовал, а в следующую он уже был прямо перед ним.

Наруто выпал из лап Курамы, когда тот встал и рухнул на землю. — Ах! Ч-что? Почему это произошло? Курама, почему ты-? — он заметил, что что-то не так, когда увидел, что Курама стоит в обороне, глядя и открыто рыча на что-то в другом конце пещеры. — Кто это?

 Ты пришел не в то место, человек.  Курама угрожающе сказал, его громкий голос угрожающе отражался от каждой стены. — Я дам тебе один шанс уйти тем же путем, которым ты пришел.

— Или что? — спросил человек в маске, явно удивленный агрессией Курамы.

 Или я покажу тебе кое-что, что я люблю называть «отправление в ад всё перед собой».

— Ты знаешь, что Биджудама здесь внизу вызовет землетрясение, которое разрушит этот остров, не так ли?

 О, извини. У тебя сложилось впечатление, что мне не наплевать!  при этом Курама ударил несколькими своими массивными хвостами, вонзаясь в стены и измельчая каменные образования, торчащие из земли, в то время как странный человек, казалось, был достаточно быстр, чтобы увернуться от них всех. «Что? Чтобы избежать всех моих хвостов, потребуется больше, чем скорость.» он как будто знал, откуда они прилетят.

Человек в маске сделал ручные печати и создал собственное атакующее дзюцу, чтобы сразиться с монстром перед собой. — Катон: Гоукаку но Дзюцу (Стихия Огня: Дзюцу Великого Огненного Шара)! — каким-то образом из-под своей маски он создал гигантский огненный шар размером с половину головы Курамы, но выбранная им цель просто смахнула его лапой.

Умри сейчас же. — потребовал Курама, используя свою лапу тем же взмахом, который уничтожил огненный шар, чтобы врезать её в человека в маске, волоча когтистый конечностью по земле достаточно сильно и быстро, чтобы вызвать миниатюрное землетрясение, которое обрушило вокруг него большую часть ущелья.

Однако что-то было не так, так как Курама почувствовал, как над ним появилось злобное присутствие. В воздухе над его головой таинственный нападавший упал из того же портала, из которого он изначально появился. «Он сдерживается. Это прекрасно.»

Пытаясь провести еще одну быструю атаку хвостом, Курама послал последние два своих хвоста только для того, чтобы странный человек сманеврировал своим телом через них, падая, прежде чем приземлиться на один и пробежать по нему.

Достигнув самого тела Курамы, он встретился взглядом с гигантской лисой через прорези для глаз своей маски. — Как насчет взрыва из прошлого, Кьюби!

Курама не мог видеть этого на расстоянии, но как только нападавший подобрался достаточно близко, чтобы посмотреть ему в глаза, и он увидел картину красных глаз с тремя узорами томоэ в своём, он сделал все возможное, чтобы избавиться от контроля, яростно врезаясь в стены, резко ударяясь и обрушивая куски скалы, способные раздавить человека. «Нет! Шаринган! Этот проклятый глаз!»

Наруто уже давно достаточно осознал происходящее, чтобы знать, что вокруг него творится серьезная опасность. Уворачиваясь от камней, Наруто не мог не испытывать серьезного беспокойства за Кураму. Он услышал его рев, когда он пытался удержать гендзюцу от захвата сознания. — Курама! — Наруто повернул голову и увидел зловещего преступника, причинявшего боль лисе. — Что ты делаешь?

— О, это очаровательно. — Человек в маске сказал Наруто, увидев, как молодой член клана Узумаки мчится прямо на него, уворачиваясь от камней, пытаясь подобраться достаточно близко, чтобы сразиться. —Ты беспокоишься о монстре, который без колебаний убьёт тебя в одно мгновение. Но позволь мне открыть тебе секрет, малыш.

Наруто был смелым, пытаясь сразиться с ним, но обращал ли он на это внимание? Он только что подчинил себе гигантскую лису, способную разрывать пейзажи на части. Неужели он действительно думал, что все, что он может сделать, причинит ему вред?

Тем не менее, Наруто подбежал к ближайшему каменному шпилю, прежде чем прыгнуть прямо с него на своего нового врага, распечатав фума-сюрикен, который он развернул и держал за центральное кольцо вокруг своего запястья. — Оставь его в покое, или я-! — угроза застряла у него в горле, когда противник не сдвинулся с места, и взмах его оружия прошел сквозь него, как если бы он был призраком.

Он так и не почувствовал последующего удара человека в маске, который вонзился ему прямо в живот, удерживая его над землей одним только кулаком. Наруто задохнулся и захрипел, когда его сюрикен с лязгом упал на землю.

Человек в маске схватил Наруто за воротник его одежды и поднял, чтобы прошептать ему на ухо. — Секрет в том, что тебе следует бояться не монстров размером с гору. Монстры, похожие на меня или на тебя, ы страшнее всех. — к настоящему времени Курама был покорен каким-то гендзюцу, наложенным на него, что сделало его послушным, и таинственный нападавший затем продолжил делать то же самое с Наруто. — Знаешь, ты похож на кого-то, кого я встречал раньше.

Парень был похож на Намикадзе Минато. Как смешно было бы, если бы он использовал сына этого человека, чтобы запустить свои планы и привести все в движение. Он собирался позже похитить ребенка из клана Узумаки, но это спасло его от риска нападения Курамы на деревню, чтобы получить подходящий сосуд. Простое присутствие Наруто в ущелье также заставило Кураму сдерживаться, что сделало битву проще, чем ожидал человек в маске.

Кроме того, чакра Наруто была обильной и мощной для маленького мальчика. Даже по меркам Узумаки. Он был идеальным. Да, Наруто собирался помочь ему спасти ту гниющую выгребную яму под названием «мир», в которую его превратили ниндзя.

— Позволь мне сказать тебе еще кое-что, пока ты такой хороший мальчик. Я хочу, чтобы ты кое-что помнил, когда все вокруг тебя разрушится. — человек в маске сказал, спускаясь со своей возвышенности. — Все войны с момента основания секты Шиноби основаны на обмане. В течение многих лет каждый клан дураков, искажающий волю Рикудо Сеннина своими махинациями, превратил мир в поле битвы. Братья, сыновья, сестры, дочери, жены, матери, отцы, мужья… все проливают свою кровь за свои корыстные цели, и так было на протяжении веков.

Спустившись со своего каменного насеста, ниндзя в маске подошел к Кураме и бросил Наруто прямо к лапам пойманного биджу, прежде чем закатать его одежду настолько, чтобы обнажить его пупок. С помощью нескольких ручных печатей он вызвал ритуальный алтарь с Наруто в центре его.

— Обман в конфликте бьет в обе стороны. — человек в маске продолжил говорить бессознательному мальчику, когда тот провёл длинную и тщательную цепочку ручных печатей. — Чем больше ложь, тем больше вероятность того, что люди поверят в нее. Люди будут призывать к мести, и ложь распространяется как лесной пожар. Огонь разгорится, пожирая все на своем пути. Все наши враги поверят, что только они диктуют ход истории.

Когда он закончил свою цепочку печатей, сияние охватило все тело Курамы и Наруто, а мужчина положил руку на живот и закончил свое дзюцу, омывая весь ущелье ослепляющим светом.

— … И все, что нужно, это воля одного человека.

http://tl.rulate.ru/book/80830/2478514

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь