Готовый перевод Beast Taming: The Empress Is Shocked After Peeking Into My Future / Укрощение зверей: Императрица в шоке, заглянув в мое будущее: Глава 75

Поиск материалов

Шен Фэй, глядя на сокровищницу перед собой, внезапно задумался.

«Неужели травы, которые мне нужны для раскрытия второго таланта, могут быть здесь?»

До банкета он несколько раз наведывался на рынок, однако травы, способные раскрыть второй талант, были крайне редки из-за их иного применения. Кроме того, практически никто не стремился раскрыть второй талант. Поэтому всякий раз, когда он заглядывал в лавку, продавцы только сообщали, что у них ничего нет.

Первоначально Шен Фэй планировал охотиться в дикой природе… Но если бы трава была здесь, то он изрядно облегчил бы себе задачу.

«Алой, в сокровищнице твоей семьи есть какие-нибудь травы?»

«Травы?» Алой положила подбородок на руку и задумалась на мгновение. «К югу от хранилища сокровищ есть большой шкаф с травами. Внутри множество разных видов трав. Возможно, там ты найдёшь то, что ищешь. Сейчас мы на восточной стороне. Понадобится всего несколько шагов, чтобы добраться туда».

Шен Фэй не рассчитывал, что они действительно могут оказаться там. Он кивнул и немедля направился к южной стороне сокровищницы.

«Кстати, для чего тебе нужны целебные травы?» Алой последовала за ним по пятам. «Твой духовный зверь ранен?»

Шен Фэй покачал головой. «Нет, дело в другом. У меня есть другое применение для этих трав».

Через несколько шагов они подошли к стене, полностью заставленной травяными шкафами. От старого шкафа исходил сильный горький лекарственный аромат. Шен Фэй невольно понюхал.

Как и ожидалось от коллекции мэра, этот насыщенный запах указывал на то, что качество хранящихся внутри целебных трав было по крайней мере высокого качества!

«Лекарственные травы нашей семьи в основном все свалены здесь. Если тебе что-то понадобится, можешь забрать», — Алой взяла лестницу сбоку и поставила её перед шкафом с травами.

«Отлично». Шен Фэй взял лестницу и посмотрел вверх, чтобы найти травы, которые ему нужны в соответствии с рецептом, заученным им наизусть. «Огненная медная трава… Бумажные деньги… Пятипламенное зерно…»

Шен Фэй поднялся по лестнице и выбрал нужные ему травы.

«Тебе помочь?» — спросила Алой, задирая голову.

«Конечно. Поймай травы для меня!» — сказал Шен Фэй, вынимая травы, что были в его руке, и бросая их вниз.

Маленький мишка тут же подхватывал целебные травы и аккуратно заворачивал их в кусочек бумаги. То, что он видел в этот момент, также передавалось в кабинет мэра через другого Маленького мишку.

«Зачем ему эти травы?» — мэр с недоумением смотрел на изображение, присланное Маленьким мишкой.

«Судя по травам, я предполагаю, что он пытается раскрыть свой второй талант», — управляющий согнулся на боку и записал список предметов, которые взял Шен Фэй. «Юный мастер Шен намеревается использовать эти предметы для раскрытия своего второго таланта. Речь не только об этих травах. Молодой господин Шен также унёс два камня улучшения атрибутов у двери».

Мэр некоторое время хранил молчание.

«Те целебные ингредиенты, которые взял Шен Фэй, вернись и добавь ещё, если он скажет, что ему нужно ещё этих трав, можешь накупить побольше и запихнуть на склад».

«Как прикажете, господин мэр», — управляющий кивнул и отметил инструкции мэра.

«Странно, зачем Шен Фэю эти травы для раскрытия второго таланта?» — несмотря на то, что он согласился позволить Шен Фэю оставаться женихом Алой, у мэра всё ещё было много вопросов.

Возможность раскрыть второй талант напрямую зависит от уровня исходного таланта. По сути, только люди с исходным талантом выше класса А могут продолжать раскрывать свой второй талант. Точнее, их вероятность успеха будет выше.

В конце концов, многие обладатели таланта класса А могут иметь только один талант за всю свою жизнь. С этим ничего не поделаешь.

Однако у Шен Фея был талант только F-класса. Вероятность того, что он разблокирует второй талант, была намного ниже, чем у таланта А-класса. Какая ему польза от этих трав?

Мэр нахмурился. Как бы он ни думал об этом, он ничего не мог понять.

"Ладно, если это всего лишь несколько трав, то Шен Фей вполне может их взять!"

Заходите и читайте на нашем сайте wuxiaworldsite. Спасибо

Мэр с облегчением откинулся на спинку кресла. Если бы он действительно мог разблокировать свой второй талант с помощью этих трав, то это было бы хорошо для семьи Гелин. Если он не сможет, то он максимум потеряет несколько лекарственных трав.

"Мастер Эдвард, в нашей семье нет ритуальных кристаллов. Не хотите ли вы, чтобы я купил их сейчас?"

Мэр спокойно махнул рукой. "Не торопись. Сможет ли он разблокировать свой второй талант - это другой вопрос. Во всяком случае, за всю историю Звероукротителей я никогда не видел, чтобы кто-то с талантом F-класса разблокировал второй талант".

Лучше будет использовать деньги на покупку ритуального кристалла, чтобы помочь ему повысить свою силу.

"Используй эти деньги, чтобы послать кого-нибудь купить высокоранговые духовные фрукты и сохранить их на складе для него!"

"Как пожелаете, сэр!" Дворецкий серьезно кивнул и повернулся, чтобы уйти.

Шен Фей с удовлетворением посмотрел на груду трав и материалов для культивации, лежащих перед ним. Эта поездка оказалась довольно плодотворной.

Единственное, чего не хватало для пробуждения его второго таланта, - это ритуальный кристалл. К сожалению, у Алой дома их не было.

Подумав об этом, Шен Фей внезапно почувствовал легкое сожаление, но все будет в порядке, если он вернется на рынок, чтобы исправить это.

"Сейчас уже довольно поздно, я пойду". Шен Фей улыбнулся Алой и повернулся, чтобы уйти. "Не могли бы вы попросить нескольких человек отправить эти вещи мне домой?"

"Не стоит так беспокоиться". Алой покачала головой. Она достала из кармана кольцо из белого нефрита и передала его Шен Фею.

"Это кольцо для хранения, которое я нашла. Возьми его и пользуйся им. Я помню, что когда это кольцо из белого нефрита наполняется чем-то, часть его становится черной. Если оно полностью почернеет, значит, оно полно".

"Я понимаю".

Шен Фей надел кольцо на палец и коснулся корзины, стоявшей перед ним. В то же мгновение материал, лежавший перед ним, превратился в небольшое черное пятнышко и слился с белым кольцом. Шен Фей с удовлетворением посмотрел на кольцо. Казалось, внутри было довольно много вещей.

"Теперь я пойду".

Шен Фей помахал рукой Алой, потом повернулся и вышел из особняка мэра.

Вскоре после этого Шен Фей вернулся в резиденцию семьи Шен. Только открыв дверь, Шен Фей мгновенно остолбенел от увиденного.

Дом, который когда-то был чистым, когда он уходил, теперь был в полном беспорядке. Более того, многие вещи необъяснимо покрылись следами от ножей.

"Что здесь произошло?" Шен Фей нахмурился и быстро подбежал к тумбочке, где хранил свое приданое.

Когда он открыл тумбочку, золотые ценности были все еще в хорошем состоянии. Шен Фей тут же вздохнул с облегчением. К счастью, никакого ущерба имуществу не было.

Шен Фей нахмурился. Глядя на мебель, полную дыр, он не мог не почувствовать боль в сердце. Вполне возможно, что все, что было перед ним, было делом дяди Алой, Лира.

Вероятно, это случилось после того, как он покинул это место вчера. Того парня тянуло в его дом по собственной воле, чтобы поискать его и Алою. Если бы он не пошел в тот вечер с Алой в отель, с ним возможно уже случилось бы "несчастный случай".

Думая об этом, Шен Фей со страхом вытер пот со лба. Он мог только сказать, что хорошо, что он принял правильное решение вчера вечером.

Однако это также напомнило ему...

Позже, после того как он разблокирует свой второй талант, ему придется перестроить это место. По крайней мере, он должен был улучшить меры безопасности. Это спасет его от ночных нападений!

http://tl.rulate.ru/book/80767/3970084

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь