Готовый перевод Predator of Star Wars: Hunt / Хищник в Звездных войнах: Охота: Глава 6. Райлот

Глава 6. Райлот

Райлот, родина твилеков. Мир, в котором, мягко говоря, много грязи. Мир под защитой Республики. Защитой, которая оказалась никудышной. Пираты все еще часто прилетают в этот мир, чтобы приобрести рабов. Местные правоохранительные органы не оборудованы и не обучены, чтобы справляться с ними. Только военизированные силы, скрывающиеся в дикой природе, добиваются результатов в борьбе с ними. Именно благодаря этим военным конфликтам я и приобрету три особи для своих исследований. Итак, я остался на орбите, тренируясь в своей боевой комнате, ожидая, пока пираты попытаются совершить массовое похищение. Ждать пришлось недолго.

Пиратский звездолет в форме блюдца был обнаружен выходящим из гиперпространства. Я пробормотал: "Викуэй..." Раса, которая больше других промышляют пиратством и другими криминальными профессиями - это Викуэй. Сама раса Викуэй также немного интересна. Крепкий скелет, толстая и прочная кожа делают их весьма выносливым видом. Обычный клинок с трудом пробивает кожу Викуэй. Даже слабый огонь из бластера вызовет лишь ожоги. Их феромонная коммуникация также является предметом исследования. В конце концов, среди представителей Викуэй существуют даже джедаи. Может оказаться полезным сбить его с толку, если я решу на него охотиться.

Я следую за кораблем к месту назначения на поверхности. Они приземляются в нескольких километрах от небольшой деревни в пыльных землях. Я использую корабельные сканеры, чтобы проверить, нет ли поблизости военизированных групп.

Я сажаю свой основной корабль в километре от деревни. Я беру корабль-разведчик, чтобы осторожно предупредить военизированных тви'леков о пиратах. Их скрытая база была недалеко. Многие из группы были снаружи и готовили еду этой ночью. Я посмотрел на них в маскировке, пытаясь разглядеть лидера. Я нашел его через минуту, когда он вышел из пещеры. Затем я осторожно предупредил его. Для этого я прыгаю вниз перед ним и хватаю его. Затем я вскакиваю вместе с ним на вершину скалистого холма, в который уходила пещера. Я снимаю маскировку и когда он сталкивается с моей устрашающей формой. Он спрашивает с подозрением и беспокойством: "Что тебе нужно?". Как истинный Хищник, я использую знаки руками, чтобы передать свои слова. Я показываю руками, что мне ничего не нужно. Это неправда, но ложь - часть дипломатии. Затем я указываю в направлении деревни и делаю рукой кулак, как будто я что-то раздавливаю. Его глаза загораются пониманием: "Ты хочешь сказать, что деревня будет раздавлена. Как?" Я киваю и показываю на звезды, затем делаю круг руками. Он понимает: "Пиратский корабль-блюдце...! Когда!?" Я показываю вниз. Лидер начинает волноваться: "Сейчас, о нет". Он поворачивается, чтобы бежать и привести в движение свой наряд. Он резко останавливается и оборачивается назад, чтобы увидеть, что меня больше нет. Он не останавливается, чтобы посмотреть или подумать, так как у него есть свои приоритеты. Я киваю в знак одобрения его решительности, наблюдая, как он мобилизует свою группу. Я возвращаюсь на свой корабль-разведчик и следую за ними, пока они мчатся к деревне на своих гуарах и спидерах. Когда они прибыли, пираты только начали свою атаку. Пираты и военизированные бойцы столкнулись в деревне, а жители разбежались. Пираты были оттеснены численностью. У твилеков также были мощные бластеры, которые были фактически смертельны для них, как для Виквея. Пираты забрали уже захваченных рабов, среди которых было несколько женщин и детей и пара мужчин. Неплохая добыча для пиратского рейда. Несколько твилекских бойцов погибли, и я забрал их тела во время битвы. Теперь, когда пираты отступали на своих спидерах, они стали моей целью. На своем корабле-разведчике я сделал несколько плазменных выстрелов по их кораблю-блюдцу, разрушив его. Пиратам некуда было деваться, они сгруппировались у своих кораблей и смотрели на пламя. В этот момент я решил устроить мини-охоту. Пламя я погасил с помощью ударной волны с моего корабля-разведчика. Теперь пираты Виквея были одни в темноте. Они уже знали, что кто-то нападает на них.

Поэтому они прижались друг к другу спина к спине со своим уловом посередине. Единственное, что они услышали перед смертью, - щелчки хищника. Я упал прямо в их объятия со скимитаром. Лезвие, прикрепленное к моим перчаткам, как наручный нож, но с одним более длинным лезвием и . А затем я начал рубить. Поскольку металл яутжа не похож на обычный, лезвие входило в них словно в масло. Я двигался как вода, пробивая их насквозь. Все они стреляли быстро и остервенело, так как не видели меня,лишь кровь своих братьев на моих клинках. Все Викуэй были убиты мной. Это был хороший бой, лучше, чем сражаться с холодными бесчувственными роботами. Ничто не сравнится с охотой на живое существо. Пленники твилеков были в страхе от увиденного. Они стали бояться еще больше, когда тела пиратов начали исчезать. Ближе к концу сбора я услышал, как один из детей сказал, собираясь уходить: "Призрак...". Я остановился и посмотрел на дитя.Ребенок, должно быть, почувствовал мой взгляд, потому что смотрел прямо мне в глаза. Решив оставить впечатление, я осветил визор своего биошлема зеленым светом, чтобы ребенок мог видеть мои "глаза".

А затем я улетел на своем корабле-разведчике. Теперь у меня было достаточно материала для работы.

http://tl.rulate.ru/book/80744/2726242

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь