Готовый перевод My Ex Wants Me So Badly After Divorce / Мой бывший так сильно хочет меня после развода: Глава 16

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios "Смеяться над тобой? У меня нет времени на это. Вот, это для вас, ребята. Дедушке это точно понравится".

Цинь Лань передала приготовленный ею подарок. Это был набор Четырех Сокровищ Изучения высшего класса. В последнее время Цзин Хай был одержим каллиграфией. Чем подлиннее был каллиграфический инструмент, тем больше он ему нравился. Медленно и неторопливо, он мог провести в кабинете всю вторую половину дня.

"Почему?"

не унимался Цзин Чэнь. Он всегда сам готовил дедушкин подарок. Это был единственный способ показать свою искренность. Даже если бы подарок приготовила его собственная мать, он бы не захотел его принять.

"Ты все еще спрашиваешь меня, почему? Не спрашивай. Если спросишь, просто прими это как то, что я сочувствую тебе и борюсь за драгоценное время, чтобы ты и твой маленький любовник успели встретиться и не встретились на глазах у моей невестки, чтобы усложнить ей жизнь!"

Услышав это, Цзин Чэнь нахмурилась и недовольно сказала: "Мама! Может, хватит быть такой язвительной?".

"Хорошо, тогда скажи мне, почему ты разводишься с моей невесткой?"

Взгляд Цзин Чена стал холодным. "Откуда ты знаешь?"

"Ты мой сын! И ты спрашиваешь меня, откуда я знаю. Как я могу не знать, о чем ты думаешь? Цзин Чэнь, ты не сможешь избежать острого взгляда своей матери. Я советую тебе перестать думать об этом, особенно о Бай Лянь. Твоему дедушке она тогда не понравилась. Как ты думаешь, сможешь ли ты вернуть ее домой, когда она снова вернется?"

"Хватит мечтать. Не думай, что ты можешь иметь право говорить только потому, что ты на два года старше и имеешь некоторые достижения в управлении компанией. Откажись от своих детских мыслей и признай реальность!"

"У тебя роман после свадьбы! И ты так открыто защищаешь свою любовницу перед Су Ваном. Позволь мне сказать тебе, что Су Ван проявляет мягкосердечие. Если она подаст на тебя в суд, ты должен будешь отдать ей половину семьи Цзин, ясно?"

Чем больше Цинь Лань говорила, тем больше она злилась.

На ее холодном и торжественном лице появилось серьезное выражение, отчего она казалась еще более величественной.

По какой-то причине Цзин Чен был в ярости. Он бросился вперед, его разум наполнился гневом. "Мама, я сам все улажу. Не вмешивайся в это дело".

"Если я не вмешаюсь, мой сын станет уличной крысой, которую все ненавидят. Как я могу не вмешиваться?"

"Мама! Все не так, как ты думаешь. Я все улажу после дня рождения дедушки", - серьезно сказал Цзин Чэнь.

Услышав это, Цинь Лань постепенно успокоилась. Она холодно фыркнула и сказала: "По крайней мере, ты достаточно благоразумен, чтобы думать о своем дедушке. Я дам тебе последний совет. Твой дедушка не такой уж неразумный человек. У него определенно есть свои причины не принимать Бай Ляня. Подумай об этом хорошенько".

Цзин Чэнь согласился.

Только после этого Цинь Лань отпустил его. По дороге домой Цзин Чен не мог понять, как бы он ни думал об этом. Как его мать могла узнать о разводе из пустяка, который она увидела в торговом центре в тот день?

...

Как только Цзин Чэнь добрался до дома, он увидел, что Су Вань все еще в настроении смотреть телевизионную драму. Он был в ярости!

Он сразу же подошел и выключил телевизор.

В просторной вилле воцарилась тишина.

Когда они только поженились, Цзин Чену не нравилось иметь домработницу и вести домашнее хозяйство. Кроме рабочих часов, он не позволял никому входить на виллу. Он договорился об этом с Су Вань, ей это тоже не нравилось.

Сейчас, глядя в глаза Цзин Чена, Су Ван очень хотела, чтобы рядом с ней был кто-то еще. Как она могла вынести это одна?

Она никогда не видела Цзин Чена таким. Он всегда был безразличен, как и его лицо, в совершенстве унаследовавшее внешность матери. Он был холоден, тверд и отстранен. У него были резкие брови и яркие глаза. Когда он не выражал лица, он излучал невидимое давление, которое заставляло людей не осмеливаться выплеснуть свой гнев.

Не говоря уже о том, когда он был явно зол.

Если бы вы сказали, что он собирался съесть Су Вана. Су Ван бы поверила...

Она встала с дивана и отступила назад, недоумевая. "Зачем?"

"Зачем? У тебя еще хватает наглости спрашивать меня? Я и не знал, что у тебя, Су Ван, есть такая сторона. Внешне ты была покладистой и согласилась на развод без колебаний. Но за моей спиной ты рассказал маме о разводе и предоставил ей разбираться со мной, не так ли? Если бы не празднование дня рождения дедушки, ты бы даже создал проблемы у дедушки!".

"Когда я выходила замуж, я видела, что ты согласился. Я не ожидала этого. Я не ожидал, что ты уже решила за меня уцепиться!"

Су Вань расширила глаза и посмотрела на нелепую сцену перед ней. Она была еще больше сбита с толку. "Цзин Чэнь, что ты имеешь в виду?"

"Хватит притворяться. Я чувствую отвращение, просто глядя на то, как ты себя ведешь". Цзин Чэнь с отвращением посмотрел на нее и от всего сердца произнес.

"..."

Слезы Су Вань мгновенно упали. Ее нос покраснел, и она закричала ему в лицо. "Я не говорила! Я ничего не говорила маме..."

http://tl.rulate.ru/book/80693/2457636

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь