Готовый перевод The Obsessive Male Leads Want to Eat Me Alive / Навязчивые главные герои хотят съесть меня живьём: Глава 5.1

Увы, у нас не было столько времени.

Через некоторое время кое-кто заглянул в наше тайное убежище. Словно хищник, прежде чем схватить добычу в когти, она сказала с блеском в золотистых глазах:

— Вот вы где прячетесь, как мыши?

Это была мадам Мимоза. Мое маленькое сердечко заколотилось и упало в пятки. Казалось, будто вся кровь прилила к кончикам пальцев.

— Аннетт. Ты меня правда разочаровываешь.

— Мадам.

Мадам Мимоза говорила холодным тоном, сжимая острую плеть.

— Я доверяла тебе, потому что ты была образцовой ученицей, никогда не устраивающей неприятностей.

*Глоть*

От напряжения у меня пересохло в горле. Кажется, у меня началась паника, когда в реальность воплотился худший вариант развития событий.

— 

Сислин тоже был напуган, его дыхание участилось. Ведь мадам Мимоза уже сурово наказывала его.

«Что же мне делать? Мы не должны были сейчас попасться».

Он еще не разобрался со своей боязнью воды, и мы, конечно, никак не могли вернуть его в Сад. Если все так продолжится, его побьют!..

Что случилось бы потом, было очевидно. Сислин, едва приоткрывший сердце, снова ушел бы в пещеру, и положение дел стало бы намного хуже.

Мадам Мимоза осмотрела убежище и ударила по мебели кончиком плети.

— Ты и всю эту мебель сюда натаскал. Сислин… какая грубость.

Ее холодный взгляд удивил меня, и я закричала, пряча за себя Сислина:

— Сислин не виноват. Это я сделала!

— Аннетт. Я знаю, что ты заботишься о Саженцах, но нельзя просто так их обнимать.

— Я говорю правду, мадам. Поверьте мне… пожалуйста.

— Сислин уже нарушил восемь правил. Я не могу его простить.

А-а… Плюс еще одно правило из-за меня.

— Сначала он пожаловался, что не хочет мыться, и убежал в пещеру. Ты знаешь, как беспокоились учителя?.. Как часто я подчеркивала необходимость соблюдать правила?

В Саду проблемного ребенка ждали суровые телесные наказания.

— Прочь с дороги.

Неудивительно, что мадам Мимоза оттолкнула меня в плечо и замахнулась на Сислина острой плеткой.

*Уик!*

Ой, это!..

Эта плетка, должно быть, очень больно бьет! 

И тут я крепко обняла Сислина, подставляя вместо него свою спину, и закричала:

— Сислин не просто так жалуется, он боится воды!

Плетка мадам Мимозы на мгновение остановилась в воздухе. Но все же строгая блондинка едва ли собиралась нас прощать.

— Аннетт, какова бы ни была причина, тот факт, что Сислин нарушает правила, не изменится.

— 

— Если не уйдешь с дороги, у меня не будет другого выбора, кроме как наказать вас вместе.

Для ребенка взрослый с острой плеткой выглядел слишком страшно.

Однако я не могла отступить. Потому что из-за своего страха Сислин трясся, как собака, весь день пробывшая на дожде, и я ощущала эту дрожь под руками.

Я и сама дрожала и была напугана Я крепко обняла его и зажмурилась, прежде чем открыть глаза и прямо посмотреть на нее.

— Я возьму на себя ответственность и перевоспитаю его, мадам.

— 

— Я сделаю из него Сислина, который хорошо моется, не убегает и подчиняется правилам!

Я поставила условие. 

— Если у меня не получится… я тоже буду терпеть телесные наказания вместе с Сислином.

Вероятно, мадам Мимоза поняла мою решимость, и ее брови резко поднялись. Холодное подозрение и легкая заинтересованность читались в этом выражении лица.

— Сислину всегда было трудно привыкнуть к Саду. Думаешь, ты справишься?

— Да, мадам, — с прямым взглядом кивнула я. — Если его сейчас отругать, он еще больше испугается и спрячется. Мадам ведь и сама знает.

Вдруг холодное выражение лица мадам Мимозы слегка треснуло. Действительно, она тоже это понимала. Что ей потребовалось бы немало времени, чтобы решить эту проблему с помощью телесных наказаний.

— Я дам тебе три дня.

«Три дня – это слишком мало…»

Однако едва ли я могла торговаться.

«Я постараюсь все исправить, что бы ни случилось».

Я прекратила переживать и с решительным видом кивнула.

— Да, мадам. Я вам обещаю.

Только тогда мадам Мимоза убрала плеть. Вот облегчение.

— Убери комнату и верни Сислина в гостиную.

Хе-хе. Я преуспела в своих уговорах!

— Но Аннетт придется три дня посидеть без ужина в качестве наказания за то, что нарушила правила. Что же до Сислина… — продолжила мадам Мимоза, взглянув на его тощие руки и ноги. — Нужно проследить, чтобы он лучше питался.

— Да, мадам!

Мне пришлось голодать, но я могла с этим смириться. Если бы только малыш был в безопасности.

Услышав мой ясный ответ, мадам наконец вышла из нашего убежища.

http://tl.rulate.ru/book/80642/2551528

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь