Готовый перевод Childhood Friend of the Zenith / Друг Детства Сильнейшего Воина: Глава 229. Поход на битву (5) (часть 1)

Прошло время, и настал день моего отправления на фронт.

Мне даже не дали приличное количество дней, чтобы провести их в клане, так что не было ощущения, что я как следует отдохнул.

Я осторожно собрал все письма, разбросанные по полу моей комнаты, одно за другим, стараясь не порвать их, наступив на них.

… Похоже, пока ничего полезного нет…

Я еще раз проверил письма, но, учитывая, что ничего из перечисленного не привлекло моего внимания...

Либо эти ребята не делают ничего особо примечательного…

Или они мешали ему отправлять какую-либо информацию.

Это было не так-то просто узнать.

Если ситуация такая…

Было немного сложно действовать, не имея информации.

Если бы сейчас возникла проблема со сбором информации, мне было бы лучше приберечь силы и вместо этого сосредоточиться на сборе информации о ключевых фигурах прошлого, которые боролись против кровопролития.

А насчет энергии... Белый Демонический Камень был бы самым быстрым способом.

Но на данный момент белые Врата Демонов еще не открылись, и Белый Демонический Камень, о котором я знал, был единственным, имеющим энергию.

… Вот почему он такой особенный.

Демонические камни обычно теряют свою энергию через несколько дней после смерти демона.

Они не становились более эффективными со временем, как травы, и их энергию нельзя было поддерживать посредством управления.

Однако Белый Демонический Камень, который Небесный Демон дала мне в прошлой жизни, был не таким.

Демонический камень, которому было по меньшей мере несколько столетий, не только сохранил свою великую энергию, но и не утратил своего цвета.

Хотя это может быть потому, что это Белый Демонический Камень.

Это был демон белого ранга, которого я даже не осмеливался себе представить, не говоря уже о том, чтобы увидеть.

Согласно записям, одно их существование было катастрофой, поэтому я даже не знал, насколько они сильны, поскольку никогда не видел ни одного.

Смогу ли я победить, если буду сражаться против него в одиночку?

Я не был уверен, даже если исходить из уровня, на котором я был в прошлой жизни.

По какой-то причине мне вспомнился случай, когда старейшина Шин в одиночку избил одного из них до полусмерти.

Из-за этого я стал его немного больше уважать.

Старейшина Шин говорил резко, не как даос, и его характер был отвратительным, когда дело касалось чего-либо, но в конце концов он был настоящим мастером боевых искусств, который преуспел в своем поколении.

Каждый раз, когда у меня возникали подобные мысли, он появлялся, пыхтя и гордо надувая нос.

Мне стало не хватать старейшины Шина, который замолчал.

… Сколько, по его словам, ему придётся спать?

Я думаю, он сказал, что чуть больше года.

Я полагаю, что это был «Договор», заключенный с жильцом, живущим в моем теле.

Это будет примерно в то время, когда я закончу свои дела на фронте.

[Гррр…]

Я услышал рычание этого ублюдка как раз в тот момент, когда начал думать о нем.

Замолчи, я бы предпочёл не слышать звуков, издаваемых зверем.

Когда я произнес эти слова, этот ублюдок мгновенно затих.

Я быстро привел в порядок письма, засунул их в ящик и оглядел комнату, проверяя, не забыл ли я что-нибудь.

Когда я это сделал, я вспомнил, сколько сокровищ сейчас у меня на теле.

Мне действительно нужно все это брать с собой?

Все это были аксессуары, которые не были особо заметны, но если я думал о том, что каждое из них было сокровищем, это оказывало на меня некоторое давление.

… Хм.

Я думал оставить их в сейфе, но в итоге решил взять их с собой.

Особенно кольцо Опозоренного Почтенного, ведь оно оказалось очень полезным.

— Юный господин.

Ага.

Мы закончили нашу подготовку.

Я сейчас выйду.

Услышав шаги слуги за пределами моей комнаты, я тоже быстро направился к выходу.

Когда я уже собирался выйти из комнаты, мое внимание привлекла сшитая часть моей униформы.

Растянутый след, оставшийся после того, как её разорвали, каким-то образом показался мне плохо сшитым, поскольку нитки были неаккуратными, а некоторые торчали.

Тут я подумал о том, чтобы переодеться в новую форму.

Но, задумавшись о том, кто это сделал, я остановился.

Мне вспомнилась Ви Соль-А, с улыбкой на лице, несмотря на то, что она поранила себя иглой своими неуклюжими руками.

«Юный господин! Посмотрите на это! Я закончила!»

«… Не слишком ли это криво?»

«Хммм… Я упорно трудилась над этим…»

Когда эта мысль пришла мне в голову, я, хотя и собирался переодеться, вышел из комнаты с улыбкой на лице.

Когда я шел к экипажу, Хонва, заметившая меня, поспешно подбежала ко мне и заговорила.

Юный господин... эта форма... не лучше ли вам переодеться в новую?

Казалось, она издалека оценивала мою форму.

Услышав это, я заговорил, притворяясь, что ничего не знаю.

Это хлопотно, так что давай просто уйдем.

Но ваша форма…

Ты действительно собираешься сделать меня упрямым? Я просто пойду в ней, потому что хлопотно менять.

… Поняла.

Я услышал, как Хонва тихонько вздохнула.

Честно говоря, мне было ее немного жаль, но я решил уйти в этой форме, поскольку уже пообещал себе, что так и сделаю.

Ты пришла?

Когда я подошел к главным воротам клана Гу, все закончили подготовку, как и сказал мой слуга.

Особенно невероятным было увидеть экипаж клана Мойонг.

Такое ощущение, будто я отправляюсь в путешествие.

В конце концов, это не продлится долго.

Мойонг Хи-А говорила, гордо пожимая плечами, но, как бы я ни присматривался, это было уже слишком.

Людей было не так уж много, но внутри хранилось слишком много еды и товаров.

Более того…

Я взглянул на людей, стоявших возле экипажа.

Это были среднего возраста, но их энергия была неотразима.

Они сопровождающими?

Похоже, это были сопровождающие клана Мойонг, посланные за Мойонг Хи-а.

Увидев это, я спросил Мойонг Хи-а.

… Ты действительно собираешься пойти?

Хм?

На фронт.

Конечно. Разве это не наш контракт?

Она действительно собиралась это сделать.

… Угх.

Я не думал, что она действительно пойдёт.

Я обещал, что отдам ей свое тепло, но не мог не быть шокирован, когда она сказала, что последует за мной на фрот ради этого.

… Неужели она так отчаянно нуждается в моём тепле?

Если мое тепло действительно помогло Мойонг Хи-А, то вполне понятно ее отчаяние, ведь от этого зависела ее жизнь.

Пока я прокручивал в голове множество мыслей, Мойонг Хи-А продолжала говорить с улыбкой на лице.

Юный господин Гу, не волнуйтесь.

Я не волновался.

… Я не настолько слаба, чтобы юный господин Гу так сильно волновался.

Ты была очень слаба.

Если я правильно помню, в прошлый раз ты не смогла выдержать даже одного удара?

Я увидел, как глаза Мойонг Хи-А задрожали, когда она услышала меня.

У меня было такое чувство, будто стресс, который я копил десятилетиями, нет, столетиями, исчез, когда я увидел ее такой.

Она так много дразнила меня, называя слабым.

Мне было немного неловко мстить ей таким образом только потому, что она смеялась надо мной в прошлой жизни, но кого это волнует? Не то чтобы кто-то об этом узнал бы.

… Даже если так… я смогу защитить себя.

Хм… Как скажешь.

Я видел, что она изо всех сил старалась не дать выражению лица исказиться.

Если бы это был я, я бы скорчил гримасу и сразу же ответил.

Эта часть ее натуры также была талантом.

Пока я игриво разговаривал с Мойонг Хи-а…

*Сжим*.

Кто-то встал между Мойонг Хи-А и мной, чтобы разлучить нас.

Мойонг Хи-А подняла брови, увидев человека, который нас прервал.

… Танцовщица с мечом?..

Это была Намгунг Би-А.

— Прекрати.

Я почувствовал таинственный холод в ее голосе.

Она не вытянула её полностью, но я почувствовал крошечную частицу Молниеносной Ци на ее плечах.

…Она похожа на кошку, выпускающую когти.

Мне так думалось, но Мойонг Хи-А показалось, что она выглядит довольно угрожающе, поэтому она повернулась и пошла к своей карете.

Увидимся в следующий раз.

Сказала она перед уходом.

Намгунг Би-А, наблюдавшая, как уходит Мойонг Хи-А, казалось, расслабилась, она немного приблизилась ко мне и остановилась.

Что за внезапное удовлетворение на лице?

… Я выиграла…

Она звучала гордо, как будто только что одержала большую победу. Она выглядела довольно мило, но я не мог понять, почему она так опасалась Мойонг Хи-А.

Может, потому, что они обе похожи на кошек?..

Они имели некоторое сходство с кошками.

Хотя если бы мне пришлось выбирать, то Мойонг Хи-А была бы больше похожа.

— Ты правда...

… Хм?..

Нет... Ничего.

Я собирался спросить, действительно ли она может позволить себе пойти за мной, но замолчал на полпути.

Я вспомнил, как Намгунг Би-А сказала мне, что она предпочла бы, чтобы я не задавал ей таких вопросов.

В отличие от экипажей клана Мойонг, Намгунг Би-А на самом деле не просила свой клан что-либо подготовить для нее.

Похоже, она сказала им об этом заранее, потому что в клане Гу больше не осталось ни одного члена клана Намгунг.

Я слышал, что было несколько слуг, которые заботились о Намгунг Би-А...

Но, похоже, они не всегда с ней…

И она спала у меня дома, так что мои слуги, похоже, тоже к этому привыкли, поскольку они также заботились о Намгунг Би-А вместе со мной.

Характер Намгунг Би-А всегда был… беспечным.

А поскольку ее никогда особо не заботило окружение, то даже если слуга совершал ошибку и возникала проблема, она просто оставляла это без внимания.

Вероятно, поэтому и слугам было легче о ней заботиться.

Но даже в этом случае, разве ты не провела никакой подготовки?

… Хм?

Несколько униформ, несколько запасных мечей и аксессуар, который я ей подарил.

Это все, что Намгунг Би-А взяла с собой.

Там... не дают еды?

— Дают… но, вероятно, все готовят еду для себя сами.

Я... хорошо ем то, что лежит на земле.

Пожалуйста, не ешь ничего подобного…

Действительно ли она была кровным членом благородного клана?

Странно, что именно я задавался вопросом, является ли кто-то кровным членом благородного клана, но случай Намгунг Би-А был довольно экстремальным.

У нее не было ни забот, ни сожалений по поводу мира.

Хотя в последнее время она стала немного лучше.

Похоже, она стала чаще гулять и хорошо питаться.

Она сильно отличалась от демонического человека, который жаждал только меча и убийств в моей прошлой жизни.

Этого достаточно.

Да, этого было достаточно.

Надеяться на что-то большее было изначально странно.

http://tl.rulate.ru/book/80641/4599693

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь