Готовый перевод Wǒ fǎnzhèng chángshēng bùsǐ nǐmen suíyì / Мне — вечная жизнь, а вы — идите лесом!: Глава 34. «Чудовище, я сразу понял, что ты не человек!»

Два дня пролетели как один миг.

— Что ж, сегодня вечером послушаю музыку в борделе, а завтра отправлюсь в путь! — Ян Шэн поднял чашку и продекламировал стихотворение, глядя на луну за окном.

Он не хотел больше тратить время.

К тому же, если он задержится здесь надолго, то это может вызвать подозрения.

— Господин, можно войти? — послышался тихий стук в дверь.

— Входи.

Дверь со скрипом отворилась, и в комнату вошла красивая девушка. У неё были длинные чёрные волосы, лёгкий макияж и нежная улыбка на губах.

Её звали Минчжу, и Ян Шэн выбрал её потому, что она ему понравилась.

— Хм?

Ян Шэн обернулся и посмотрел на неё.

— Что-то не так, господин Ян? — Минчжу провела рукой по волосам, и от неё повеяло очарованием.

Даже Ян Шэн, который обладал сильным духом, почувствовал, как его сердце забилось чаще.

«С этой девушкой что-то не так», — подумал он, прищурившись.

— Нет, всё в порядке. Я польщён, что ты пришла ко мне, — Ян Шэн улыбнулся.

— Что вы, господин Ян! Это я польщена, что вы выбрали меня! — Минчжу прикрыла рот рукой и рассмеялась. Её голос был мелодичным, как пение соловья.

— Ха-ха! Минчжу, ты красива, у тебя приятный голос, и ты умеешь поддержать разговор! Тебе не место в этом борделе! — Ян Шэн рассмеялся.

— Вы слишком добры, господин Ян! — Минчжу потупила взгляд. — У меня нет ни талантов, ни умений, поэтому мне приходится прозябать здесь…

Она сделала грустное лицо.

Какой мужчина смог бы устоять перед такой красотой?

«Вот же лисица!» — подумал Ян Шэн.

— Прошу тебя, — он протянул ей руку.

Но Минчжу оттолкнула его и сказала:

— Господин Ян, зачем так торопиться?

Она достала из-за пазухи флягу с вином, поставила её на стол и с улыбкой сказала:

— Как же мы можем обойтись без вина?

Она налила Ян Шэну полную чашку.

Комнату наполнил аромат османтуса.

«Вот это да! Один глоток этого вина — и даже самый сильный мужчина упадёт без чувств!» — подумал Ян Шэн, глядя на чашку.

Он сразу понял, что в вино что-то подмешано.

«Хитрая лисица! Сначала усыпит меня, а потом…»

Ян Шэн улыбнулся и сказал:

— Минчжу, ты такая романтичная! Прости, я был слишком груб.

Он поднял чашку и выпил вино залпом.

— Вы такой смелый, господин Ян! — Минчжу довольно улыбнулась.

— Хм, Минчжу, это вино крепкое! — Ян Шэн покачал головой, притворяясь пьяным.

— Конечно! Это моё лучшее османтусовое вино, я десять лет его хранила! Вам нравится? — спросила Минчжу.

— Неплохо! Только… только в голову даёт!

Ян Шэн упал на стол, притворившись, что потерял сознание.

— Хи-хи! Какие же эти людишки глупые! Так легко ведутся на мои уловки! — Минчжу рассмеялась, и её голос стал детским.

Она превратилась в маленькую девочку лет семи.

Девочка была очень красивой, но за её спиной виднелся пушистый хвост.

— Глупый человечишка!

Она подошла к Ян Шэну и скорчила ему рожицу.

— Он такой большой и сильный, я смогу высосать из него много жизненной эссенции!

Она открыла рот, собираясь приступить к трапезе.

Внезапно чья-то рука схватила её за шею.

А другая рука засунула ей в рот кусок хлеба.

— М-м-м?

Девочка удивлённо посмотрела на Ян Шэна.

— Ты, мелкая лисица, хочешь высосать мою жизненную эссенцию? — Ян Шэн поднял её и ухмыльнулся.

— Тьфу! — девочка выплюнула хлеб. — Не может быть! Ты же выпил моё вино!

— И ты это называешь вином? — Ян Шэн презрительно фыркнул.

Он был заклинателем, и никакие яды смертных не могли ему навредить.

— Как ты меня раскусил? — спросила девочка.

— Чудовище, я сразу понял, что ты не человек! — Ян Шэн сделал серьёзное лицо.

Он хотел развлечься, а завтра уйти, но лиса-оборотень сама пришла к нему.

— Ты — заклинатель?

Девочка всё поняла и попыталась вырваться, но рука Ян Шэна была крепкой, как сталь.

«Могущественный заклинатель!» — девочка побледнела и со слезами на глазах прошептала: — Пожалуйста, не убивай меня…

http://tl.rulate.ru/book/80551/4408182

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь