Готовый перевод Starring in a Dating Game as a Tokyo Villain / Участие В Игре Знакомств В Роли Токийского Злодея: Глава 3: Тупик

Глава 3: Тупик

 

Как только белая ткань упала, Рюто встретился взглядом с парой глаз, сверкающих классическим шармом и красотой.

Лицо Рури больше подходило под слово "прекрасное", чем "великолепное"; её черные волосы струились по плечам, словно водопад, до самой тонкой талии, как у древней принцессы, ступившей на Землю.

Помимо её естественной красоты, Рюто больше удивила ее внушающая благоговение фигура и холодный темперамент, исходящий от неё.

'Что он пытается сделать?'

Когда она увидела Рюто, стягивающего белую ткань с её лица, выражение её лица не изменилось, но голос в её голове начал слегка беспокоиться.

"Не волнуйся", - усмехнулся Рюто. "Я не планировал ничего с тобой делать, ты можешь уйти через некоторое время".

Рюто нащупал свой телефон, включил аудиомагнитофон и начал записывать разговор между ними.

Пока Рюри говорит, что его не привлекут к ответственности, он может обеспечить свою безопасность.

'Какие фокусы ты пытаешься провернуть?!'

Однако Рури был начеку - улыбка Рюто была коварной и жестокой, как у ядовитой змеи, показывающей свои клыки.

На самом же деле Рюто пытался улыбнуться ей нежной, утверждающей улыбкой.

К сожалению, бывший владелец его тела, возможно, ухмылялся слишком часто, так что его мышцы привыкли к саркастическим движениям рта.

Кроме того, мужчина перед ней связал её, а потом сказал, что не собирается ничего с ней делать? Этого не может быть, он, должно быть, лжет!

"Кстати, я не лгу. Ты можешь уйти через некоторое время, когда будет безопасно".

Рюто продолжал демонстрировать искреннее отношение к ней.

"Что значит "безопасно"?"

"Я получил анонимную информацию, что кто-то планирует убить тебя сегодня вечером".

"Разве это не ты намереваешься причинить мне вред?"

"Нет", - успокоил Рюто. "Я похитил тебя только для того, чтобы предотвратить угрозу твоей жизни".

Хотя он знал, что это звучит глупо, он постарался сказать это как можно искреннее.

Конечно, его слова просто неразумны. Только идиот поверит ему.

'Ты? Кирю Рюто, печально известный многочисленными и коварными преступлениями, беспокоится о моей безопасности?' По мнению Рури, это просто невозможно.

Внезапно, краем глаза она увидела руку Рюто, спрятанную за спиной.

"Пфф... Хахаха!"

Увидев, как он пытается спрятать свой телефон, Рури не могла не рассмеяться.

Её смех был сладким, как сахар, но жаль, что в её смехе не было добрых намерений.

"Что смешного?"

"Да ничего... просто я не ожидала, что ты будешь... добр ко мне".

Рури тихо ухмыльнулась.

"Правда?" Рюто усмехнулся. "Хехе, я всегда был хорошим, но ты этого не понимала".

Получив похвалу от Рури, Рюто почувствовал себя так, словно его только что обмыл водопад, а улыбка на его лице становилась все шире и шире.

Конечно, он улыбался, потому что Рури, казалось, потеплела к нему, что говорило о том, что есть шанс, что она откажется от расследования.

Поэтому Рюто решил поболтать с Рури, пока железо еще горячо.

Двое из них весело болтали вместе, как будто склад был парком.

Однако в душе Киджиру Рури понизила свой рейтинг Рюто с [Идиотского отморозка] до [Умственно отсталого отморозка].

Рюто был рад обнаружить, что Рури была очень разговорчива, не зная её намерений.

Как будто Рури могла читать его мысли; манипулировать его мыслями.

По тому, как изменилось отношение Рюто, можно было понять, что он явно сожалеет о похищении людей.

В конце концов, с фамилией Рури у него нет никакой возможности избежать наказания.

Поскольку он похитил её, единственное, что позволит ему сбежать - это сама Рури.

Так что, если Рури будет отрицать случившееся, то он будет в безопасности.

Похоже, он придумал "гениальный" план, притворившись, что связывает её, чтобы обезопасить.

Итак, если она права, то кто-то должен прийти, чтобы "разобраться" с ней через некоторое время, и он будет играть роль старомодного героя, спасающего девушку в беде.

Поэтому, раз её спасли, она будет в долгу перед Рюто.

Следовательно, она забудет о похищении и будет считать Рюто своим спасителем.

К сожалению, несмотря на то, что эта тактика может сработать на других девушках, Рури не поддалась на такие скудные уловки.

Разгадав его планы, Рури остается только притвориться милой, чтобы сбить его с толку.

Когда её спасут, она сможет просто указать, что Рюто похитил её, и все будет в порядке.

Однако уши Рури зашевелились, как будто она что-то услышала.

В то же время Рюто услышал беспорядочные шаги, доносящиеся от ворот неподалеку.

Похоже, кто-то пришел, и представление вот-вот начнется.

Рюто улыбнулся и взволнованно обратился к Рури: "Кто-то идет, оставайся здесь, а я пойду проверю".

"Все зависит от тебя, защити меня, мой дорогой Рюто..."

Рури притворялась обеспокоенной, но её сердце взлетало ввысь.

Притворяйся храброй сколько хочешь.

Рури улыбнулся, наблюдая, как Рюто выпрямляет спину и идет к двери склада, проржавевшей от постоянного грохота моря.

Бум!

Не успел Рюто дойти до двери, как громкий удар пронзил воздух.

Послышался стук кроссовок, и ржавая дверь склада тут же была выбита.

Как и ожидалось от профессионалов! Игра выглядит настоящей!

Вошли трое молодых людей в масках животных, одетых как бандиты.

В руках у них были мачете, ломы и электрорубанки.

"Эй, кто эти люди? Помогите!"

Рури не могла не крикнуть, внутренне ухмыляясь.

Неважно, насколько профессионально они были одеты и экипированы, фальшивые убийцы всегда будут фальшивыми.

Рури засияла, и Рюто тоже засиял.

"Кто ты такой? Как вы смеете нарушать приказы госпожи Куджиро!"

Рюто почти весело шагал к ним.

Человек в маске собаки встал перед Рюто, поднял мачете и без колебаний пронзил его насквозь.

"Это актерская игра. С ним все будет в порядке", - подумала Риру, беззвучно смеясь над разыгравшейся перед ней сценой.

Рюто ухмыльнулся, но... почему пол накренился? Почему я сползаю на... пол...?

Последнее, что увидел Рюто, была его шея, из которой, как фонтан, хлынула кровь.

"Подождите? Что происходит? Эй! Рюто, нет...!"

Его зрение затуманилось, и все, что он мог слышать, это панический голос Рури.

В то же время он услышал механический, саркастический голос своей системы, который, казалось, насмехался над ним.

[Обнаружено, что носитель находится на грани смерти - запущен план экстренного спасения, стирание смерти путем потребления одного миллиона юаней... Бип!]

Рюто снова очнулся на складе.

Он по-прежнему сидел на откидном стуле, а рядом с ним стояли знакомые люди в костюмах.

Как будто всего того, что произошло сейчас, никогда не было.

http://tl.rulate.ru/book/80248/2440998

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь