Готовый перевод Fate/Kaleid EMIYA / Переродился в качестве Эмий в Девочке волшебнице Илии: 2 глава

Обыскав улицы, я бесцельно нашел заброшенное здание, которое вот-вот должны были снести, и, перелезая через заборы, вошел в здание. 

 

Не теряя времени, я начинаю писать пентаграмму на полу, чтобы вызвать слугу, так как мне не нужен катализатор для первых трех призывов. 

Я кладу руку на грудь и сосредотачиваюсь на Граале, а другой рукой поднимаю его и кладу перед нарисованной на полу пентаграммой. 

[Железо и серебро в качестве основы. 

 

Камни и эрцгерцог Пактов как основы. 

Мой учитель Швайнорг как предок. 

Кардинальные двери закрываются. 

Начните с короны и следуйте по развилке, ведущей к королевству. 

Полный, полный, полный, полный, полный. 

Повторите это пять раз. 

Но когда каждый из них будет наполнен, уничтожьте его. 

Готовый. 

Я приказываю тебе, иди ко мне. 

Твой меч будет управлять моей судьбой. 

Следуя правилам Святого Грааля, ответь, принимаешь ли ты мою волю и разум. 

Клянусь здесь, что у меня все будет хорошо в вечном мире. 

Что я разоблачу все зло вечного мира. 

Клянусь семью небесами, приветствующими три могущественных слова, пришедших ко мне из круга равновесия. 

Защитник Баланса!] 

Когда я закончил заклинание призыва, я почувствовал, как энергия покидает мое тело, направляясь от моей руки к пентаграмме, которая начала сиять, и поднялся слой тумана, представляя собой фигуру в полной броне. 

У него были доспехи, которые покрывали все его тело, серебристого цвета с некоторыми красными частями, его шлем закрывал все его лицо и два рога по бокам его шлема. 

Человек в доспехах стоял на коленях, он встал, поставив меч перед собой, и его шлем открылся, обнажая светлые волосы с коротким хвостом и челкой, покрывающей его лоб, со светло-зелеными глазами. 

«Меня зовут Мордред, я единственный и официальный преемник ВЕЛИКОГО КОРОЛЯ АРТУРА. Ну, как дела, ты мой Мастер. 

Он представился так же, как в аниме, и я ему ответил. 

«Правильно. Я твой учитель Эмия Широ, с удовольствием. 

Пока Мордред продолжал смотреть на меня, ее доспехи изменились, обнажая ее полуобнаженный торс, прикрывая лишь ее маленькую грудь. 

«Тогда господин, как насчет того, чтобы мы пошли встречать этих врагов. 

"У некоего мордреда пока нет врагов. 

«Так что, когда мы пойдем надрать им задницу, это будет не то, что они загнали тебя в угол, и теперь ты прячешься в этом разваливающемся месте, хозяин. 

«Слушай, мордред, в настоящее время врагов нет, они будут в будущем, я также хочу, чтобы ты смотрел снаружи и давал мне знать, если кто-то придет, я позову другого слугу. 

С отвращением на лице он выходит из здания. 

«Ха, это утомительно просто сделать один вызов, но у меня есть только один, и я подожду последнего позже. 

Я повторил те же слова, что и предыдущее заклинание, появилась дымовая завеса и стал виден силуэт человека. 

"Ты мой хозяин. 

— спросил силуэт с девичьим голосом. 

— Верно, меня зовут Эмия Широ, и я твой слуга. 

«Уму, значит, меня зовут Артурия Пендрагон, король Великобритании. 

Появившийся человек был саблей от судьбы / пребывания, точно так же, как он появляется в сериале, он был одет в свое полное синее платье, а его серебряные доспехи покрывали его туловище, обе руки и ноги. 

Как и у Мордреда, у него были светлые волосы и светло-зеленые глаза. 

Прежде чем он смог заговорить, он ощутил интенсивное убийственное намерение, охватившее все пространство. 

«Эми, будь осторожна. 

Когда я заметил, что Сэйбер находится рядом со мной, защищая меня, поднимая мою бдительность, появилось присутствие того, кто излучает намерение убить. 

"Артур. 

Это был крик, когда Мордред появился перед Сэйбер, атакуя ее своим мечом. 

— Мордред, почему ты тоже здесь? 

С удивлением на лице, зная, что он спросил Мордреда, Мордред вместо этого злобно рассмеялся. 

«Что с тобой, отец, тебе не нравится, что твой сын тоже в твоем присутствии. 

«Это неправда, Мордред, я просто защищаю своего хозяина, не более того. 

«О, какая удобная ситуация, что нас вызывает один и тот же человек, не правда ли, истинный хозяин. 

«Это правда, что необычно иметь дочь Артурии, одного из рыцарей круглого стола, и самого Артурию, лидера этой организации и короля Британии, какое совпадение, это правда. 

Лучше прикинуться дураком, чтобы они ничего не поняли и не беспокоили меня. 

«Не сравнивай меня с этим человеком, я получу Грааль и превзойду тебя, я получу меч, который в камне, и стану королем, и не называй меня женщиной. 

Без всякого предупреждения он бросился на меня, пытаясь атаковать меня, когда знал, что она пересекается, и останавливал ее своим мечом. 

«Мордред, остановись, ты не можешь атаковать нашего хозяина по прихоти. 

«Это просто предупреждение, не более того, кроме того, я уверен, что наша степень магистра как-то связана с тем, что мы вдвоем здесь, но я благодарен ему за то, что он дал мне возможность убить тебя своими руками. 

Вдавливая свои мечи, искрящиеся от силы двух ударов Мордреда, в живот Артурии, отбрасывает ее назад, а Мордред следует за ней. 

"Подождите, девочки. 

Не давая ему говорить, Мордред сознательно атаковал спереди, атакуя своим мечом. 

Яростный вой Мордреда атакует кинжалом, не оставляя возможности атаковать Артурию. 

Даже видя свирепость атак, они идут со всех сторон. 

Артурия отступает и использует столбы Мордреда в качестве защиты, продолжая атаковать, разрушая столбы, посылая пыль и камни силой своего меча. 

Артурия приближается, используя экран, потому что дым, который Мордред сделал своим мечом, обернутым Невидимым Воздухом, атаковал рукоять меча Мордреда, Мордред, увидевший это от Артурии, злобно и насмешливо ухмыльнулся на его лице. Перехватив атаку Артурии, как бессерт, пол, где Артурия рухнула от столкновения двух, Мордред без малейшего сожаления наносит удар ногой Артурии в живот, отбрасывая ее назад, Мордред, не упуская этого, быстро бросается к Артурии, поворачивая свой меч, набираясь сил, Артурия, которая видела это не в состоянии защитить себя, направила свой меч на траекторию Мордреда, перехватив атаку и отправив ее в стену, разбив ее на куски. 

«Что случилось, отец, ты стал мягким, не говори мне, что ты забыл, как убил меня своим копьем, пронзившим мой живот. 

Произнеся эти слова с победоносной улыбкой, он положил меч себе на плечо, глядя туда, где упала Артурия. 

«Остановите Мордред прямо сейчас, иначе мне придется использовать команды. 

Услышав голос Эмии, Мордред смотрит на него и медленно подходит. 

«Да ладно, Хозяин, вы не можете отнять этот момент, чтобы забыть моего отца. 

Не останавливаясь, Мордред приближается к Эмии, но останавливается, когда с места, где упала Артурия, раздался шум. 

Поднявшись из-под завалов, он смотрит прямо на Мордред своими спокойными глазами, смотрящими на нее, и говорит. 

«Мордред, как я и говорил тебе в прошлый раз, у тебя нет того, что нужно, чтобы стать королем. Как и у моей дочери, у тебя нет. 

«Не называй меня отцом, дочерью, я никогда ничего не получал от тебя, когда был молод, я чувствовал восхищение, это послужило бы тебе твоим мечом, что, куда бы ни указывали враги Великобритании, он всегда будет отталкивать их, но даже когда я узнал, что Я был твоим сыном и больше гордился тем, что служу тебе. 

Положив руку на грудь, другой она направила меч на Артурию. 

«Когда я сказал вам, что я ваш сын, вы, конечно, отвергли меня за то, что я родился гомункулом вашей собственной крови, вы ненавидели меня, вы ненавидите меня, а не идеального короля. 

Выкрикивая эти слова, Мордред против Артурии, она посмотрела на нее, и на мгновение в ее глазах появилась печаль, но она исчезла за секунды, когда они появились. 

«Вы ошибаетесь, я никогда не считал вас чем-то отвратительным или презираемым, вы были образом более престижного джентльмена за моим круглым столом. 

На расстоянии от них двоих можно было увидеть Эмию, стоящего так, чтобы в любой момент он мог использовать команду. 

«Мордред, Артурия, обстоятельства, в которых оказались вы двое, — это то, что вы никогда не сможете решить, если будете просто драться, когда видите друг друга, почему бы вам не говорить спокойнее. 

"Мастер, не ввязывайся в эту драку, она между мной и тем человеком и никто не должен ввязываться, кроме борьбы за святой Грааль, я не хочу, чтобы он ввязывался в это. 

«Извините, этот ребенок не поймет, пока один из нас не умрет. 

Не зная, что делать, чтобы эти двое перестали драться, лучше было рассказать им все. 

«Если говорить правду о битве за Грааль, то ее больше нельзя вести, так как они разрушили систему Грааля много лет назад. 

Когда я рассказал им часть правды, они оба сделали одно и то же недоверчивое лицо, услышав то, что я сказал. 

«Мастер, то, что ты сказал, правда. 

Не выглядя спокойной, Артурия спросила Эмию. 

"А-правильно. 

Не зная, что я чувствовал, но я знал, что в этот момент Артурия была более опасна, чем Мордред, пытаясь сделать несколько шагов назад, сердитый голос Мордреда звучал почти так, как будто она кричала прямо ему в ухо. 

«Так, ублюдок, как ты вызвал нас двоих сюда, если Грааль пропал. 

Не зная, когда он подошел ко мне, я был схвачен за рубашку и поднят в воздух одной из рук Мордреда.Артория, которая видела действия Мордреда, ничего не сказала, а вместо этого медленно приблизилась. 

«Скажи, если Грааля нет, почему ты нас вызвал. 

"Я пока не могу тебе этого сказать. 

 

Только будучи в состоянии ответить на это, я посмотрел на Артурию, которая была почти рядом с нами, и просил ее о помощи моими глазами. 

— Ах, и ты думаешь, что я не заставлю тебя рассказать все, что ты знаешь. 

«Отпусти это, и Мордред, даже если он не хочет говорить нам прямо сейчас, наверняка в будущем мы узнаем. 

Артурия, словно услышав мои мольбы моими глазами, положила руку на плечо Мордреда, просто взглянув на Артурию на мгновение, она цокнула языком, и я упал на пол. 

«Коф Коф благодарит Артурию, я собираюсь сказать тебе кое-что, чего ты, возможно, не хочешь, но в будущем ты узнаешь, почему я тебе позвонил. 

«Я не убью тебя только потому, что мне интересно, как ты привел нас сюда, я буду внимательно следить за тобой. 

Не сказав больше ничего, он исчез передо мной, в то время как Артурия все еще смотрела прямо и смотрела на меня. 

«Эмия может быть не на твоей стороне прямо сейчас, но сначала я хочу узнать ситуацию, почему ты позвал нас, поскольку ты знаешь, что все, чего мы хотим, это желания, которые Грааль может исполнить. 

 

Ни с того ни с сего он тоже исчез передо мной. 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/80233/2437878

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь